Quran with Ukrainian translation - Surah An-Naml ayat 10 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾ 
[النَّمل: 10]
﴿وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب ياموسى﴾ [النَّمل: 10]
| Hadi Abdollahian Kydayutʹ vnyz vash personal." Koly vin pobachyv tse rukh lyublyatʹ demona, vin povernuvsya navkolo ta fled. "O Moses, ne boyatʹsya. Moyi kur'yery ne budutʹ bo | 
| Hadi Abdollahian Кидають вниз ваш персонал." Коли він побачив це рух люблять демона, він повернувся навколо та fled. "O Moses, не бояться. Мої кур'єри не будуть бо | 
| Mykhaylo Yakubovych Kynʹ svoyu palytsyu!» Koly toy pobachyv, shcho vona zvyvayetʹsya, nache zmiya, to kynuvsya nazad i ne povernuvsya. «O Muso! Ne biysya, adzhe poslantsi ne boyatʹsya Mene | 
| Mykhaylo Yakubovych Кинь свою палицю!» Коли той побачив, що вона звивається, наче змія, то кинувся назад і не повернувся. «О Мусо! Не бійся, адже посланці не бояться Мене | 
| Yakubovych Kynʹ svoyu palytsyu!» Koly toy pobachyv, shcho vona zvyvayetʹsya, nache zmiya, to kynuvsya nazad i ne povernuvsya. «O Muso! Ne biysya, adzhe poslantsi ne boyatʹsya Mene | 
| Yakubovych Кинь свою палицю!» Коли той побачив, що вона звивається, наче змія, то кинувся назад і не повернувся. «О Мусо! Не бійся, адже посланці не бояться Мене |