Quran with Ukrainian translation - Surah An-Naml ayat 37 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ ﴾
[النَّمل: 37]
﴿ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم﴾ [النَّمل: 37]
| Hadi Abdollahian (Do hoopoe, vin skazav,) "Idemo nazad do nykh (ta dozvolyayemo yim znayemo shcho) my prybudemo yim z sylamy vony ne mozhutʹ uyavyty. My budemo evict yim, prynyzyly ta debased |
| Hadi Abdollahian (До hoopoe, він сказав,) "Ідемо назад до них (та дозволяємо їм знаємо що) ми прибудемо їм з силами вони не можуть уявити. Ми будемо evict їм, принизили та debased |
| Mykhaylo Yakubovych Povertaysya do nykh, a my pryydemo z viysʹkom, pered yakym ti ne vstoyatʹ, i vyzhenemo yikh zvidty, zhalyuhidnymy y prynyzhenymy!» |
| Mykhaylo Yakubovych Повертайся до них, а ми прийдемо з військом, перед яким ті не встоять, і виженемо їх звідти, жалюгідними й приниженими!» |
| Yakubovych Povertaysya do nykh, a my pryydemo z viysʹkom, pered yakym ti ne vstoyatʹ, i vyzhenemo yikh zvidty, zhalyuhidnymy y prynyzhenymy |
| Yakubovych Повертайся до них, а ми прийдемо з військом, перед яким ті не встоять, і виженемо їх звідти, жалюгідними й приниженими |