Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Hadi Abdollahian Kydayutʹ vnyz vash personal." Koly vin pobachyv tse rukh lyublyatʹ demona, vin povernuvsya navkolo ta fled. "O Moses, povernutysya; ne zlyakaytesya. Vy ye doskonalo bezpechni |
Hadi Abdollahian Кидають вниз ваш персонал." Коли він побачив це рух люблять демона, він повернувся навколо та fled. "O Moses, повернутися; не злякайтеся. Ви є досконало безпечні |
Mykhaylo Yakubovych Kynʹ svoyu palytsyu!» Koly toy pobachyv, shcho vona zvyvayetʹsya, nache zmiya, to kynuvsya nazad i ne povernuvsya. «O Muso! Povernysʹ i ne biysya, bo ty v bezpetsi |
Mykhaylo Yakubovych Кинь свою палицю!» Коли той побачив, що вона звивається, наче змія, то кинувся назад і не повернувся. «О Мусо! Повернись і не бійся, бо ти в безпеці |
Yakubovych Kynʹ svoyu palytsyu!» Koly toy pobachyv, shcho vona zvyvayetʹsya, nache zmiya, to kynuvsya nazad i ne povernuvsya. «O Muso! Povernysʹ i ne biysya, bo ty v bezpetsi |
Yakubovych Кинь свою палицю!» Коли той побачив, що вона звивається, наче змія, то кинувся назад і не повернувся. «О Мусо! Повернись і не бійся, бо ти в безпеці |