Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 61 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ ﴾
[القَصَص: 61]
﴿أفمن وعدناه وعدا حسنا فهو لاقيه كمن متعناه متاع الحياة الدنيا ثم﴾ [القَصَص: 61]
Hadi Abdollahian komu my obitsyayetʹsya harnu obitsyanku shcho bezsumnivno prybudemo do propusku, rivni do komu my zabezpechuyemo tymchasovymy materialamy tse zhyttya, todi zaznaye vichnoyi pohybeli na Dni Resurrection |
Hadi Abdollahian кому ми обіцяється гарну обіцянку що безсумнівно прибудемо до пропуску, рівні до кому ми забезпечуємо тимчасовими матеріалами це життя, тоді зазнає вічної погибелі на Дні Resurrection |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe toy, komu My daly prekrasnu obitsyanku, z yakoyu vin zustrinetʹsya, podibnyy do toho, komu My dozvolyly nasolodzhuvatysya blahamy zemnoho zhyttya ta koho v Denʹ Voskresinnya bude pokarano |
Mykhaylo Yakubovych Невже той, кому Ми дали прекрасну обіцянку, з якою він зустрінеться, подібний до того, кому Ми дозволили насолоджуватися благами земного життя та кого в День Воскресіння буде покарано |
Yakubovych Nevzhe toy, komu My daly prekrasnu obitsyanku, z yakoyu vin zustrinetʹsya, podibnyy do toho, komu My dozvolyly nasolodzhuvatysya blahamy zemnoho zhyttya ta koho v Denʹ Voskresinnya bude pokarano |
Yakubovych Невже той, кому Ми дали прекрасну обіцянку, з якою він зустрінеться, подібний до того, кому Ми дозволили насолоджуватися благами земного життя та кого в День Воскресіння буде покарано |