Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 88 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 88]
﴿ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء﴾ [القَصَص: 88]
Hadi Abdollahian Vy ne budete obozhnyuvaty bilya BOHA budʹ-yakyy inshyy boh. Nemaye inshoho boha bilya Yoho. Vse hyne krim Yoho prysutnosti. Yomu nalezhytʹ vsʹomu suverenitetu, ta yomu vy budete vertatysya |
Hadi Abdollahian Ви не будете обожнювати біля БОГА будь-який інший бог. Немає іншого бога біля Його. Все гине крім Його присутності. Йому належить всьому суверенітету, та йому ви будете вертатися |
Mykhaylo Yakubovych I ne zvertaysya do inshoho boha zamistʹ Allaha, adzhe nemaye boha, krim Nʹoho! Kozhna rich zahyne, krim Yoho lyku! Yomu nalezhatʹ rishennya y do Nʹoho povernennya |
Mykhaylo Yakubovych І не звертайся до іншого бога замість Аллага, адже немає бога, крім Нього! Кожна річ загине, крім Його лику! Йому належать рішення й до Нього повернення |
Yakubovych I ne zvertaysya do inshoho boha zamistʹ Allaha, adzhe nemaye boha, krim Nʹoho! Kozhna rich zahyne, krim Yoho lyku! Yomu nalezhatʹ rishennya y do Nʹoho povernennya |
Yakubovych І не звертайся до іншого бога замість Аллага, адже немає бога, крім Нього! Кожна річ загине, крім Його лику! Йому належать рішення й до Нього повернення |