Quran with Ukrainian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 53 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَوۡلَآ أَجَلٞ مُّسَمّٗى لَّجَآءَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ وَلَيَأۡتِيَنَّهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 53]
﴿ويستعجلونك بالعذاب ولولا أجل مسمى لجاءهم العذاب وليأتينهم بغتة وهم لا يشعرون﴾ [العَنكبُوت: 53]
Hadi Abdollahian Vony vyklyk vy prynesty retribution! Yakshcho b tse bulo ne dlya predetermined pryznachennya, retribution by prybuv yim nehayno. Zvychayno, tse prybude yim raptom, koly vony naymenshi ochikuyutʹ tse |
Hadi Abdollahian Вони виклик ви принести retribution! Якщо б це було не для predetermined призначення, retribution би прибув їм негайно. Звичайно, це прибуде їм раптом, коли вони найменші очікують це |
Mykhaylo Yakubovych Vony prosyatʹ tebe pryskoryty karu. Yakby ne vstanovlenyy strok, to kara vzhe pryyshla b do nykh! Vona neodminno pryyde do nykh raptovo, koly ti y ne vidchuvatymutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Вони просять тебе прискорити кару. Якби не встановлений строк, то кара вже прийшла б до них! Вона неодмінно прийде до них раптово, коли ті й не відчуватимуть |
Yakubovych Vony prosyatʹ tebe pryskoryty karu. Yakby ne vstanovlenyy strok, to kara vzhe pryyshla b do nykh! Vona neodminno pryyde do nykh raptovo, koly ti y ne vidchuvatymutʹ |
Yakubovych Вони просять тебе прискорити кару. Якби не встановлений строк, то кара вже прийшла б до них! Вона неодмінно прийде до них раптово, коли ті й не відчуватимуть |