Quran with Ukrainian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 8 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 8]
﴿ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به﴾ [العَنكبُوت: 8]
Hadi Abdollahian My nakazaly lyudsʹke isnuvannya vshanuvaty yoho batʹkiv. Ale yakshcho vony probuyutʹ prymusyty vas vstanovyty idoliv bilya Meni, ne pidkoryayetesya yim. Meni ye vashe ostatochne vidshkoduvannya, todi ya poinformuyu vas vse vy zrobyly |
Hadi Abdollahian Ми наказали людське існування вшанувати його батьків. Але якщо вони пробують примусити вас встановити ідолів біля Мені, не підкоряєтеся їм. Мені є ваше остаточне відшкодування, тоді я поінформую вас все ви зробили |
Mykhaylo Yakubovych My zapovily lyudyni dobre stavytysʹ do batʹkiv. A yakshcho vony budutʹ syluvaty tebe dodavaty Meni rivnykh, pro yakykh ty nichoho ne znayesh, to ne slukhaysya yikh. Vy povernetesʹ do Mene, i todi YA spovishchu vas pro te, shcho vy robyly |
Mykhaylo Yakubovych Ми заповіли людині добре ставитись до батьків. А якщо вони будуть силувати тебе додавати Мені рівних, про яких ти нічого не знаєш, то не слухайся їх. Ви повернетесь до Мене, і тоді Я сповіщу вас про те, що ви робили |
Yakubovych My zapovily lyudyni dobre stavytysʹ do batʹkiv. A yakshcho vony budutʹ syluvaty tebe dodavaty Meni rivnykh, pro yakykh ty nichoho ne znayesh, to ne slukhaysya yikh. Vy povernetesʹ do Mene, i todi YA spovishchu vas pro te, shcho vy robyly |
Yakubovych Ми заповіли людині добре ставитись до батьків. А якщо вони будуть силувати тебе додавати Мені рівних, про яких ти нічого не знаєш, то не слухайся їх. Ви повернетесь до Мене, і тоді Я сповіщу вас про те, що ви робили |