×

Et Nous avons enjoint à l’homme de bien traiter ses père et 29:8 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:8) ayat 8 in French

29:8 Surah Al-‘Ankabut ayat 8 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 8 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 8]

Et Nous avons enjoint à l’homme de bien traiter ses père et mère, et "si ceux-ci te forcent à M’associer, ce dont tu n’as aucun savoir, alors ne leur obéis pas !" Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به, باللغة الفرنسية

﴿ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به﴾ [العَنكبُوت: 8]

Islamic Foundation
Nous avons recommande a l’homme d’etre bienveillant envers ses parents : « Mais s’ils essaient de te contraindre a M’associer ce dont tu n’as nulle science, tu ne leur obeiras point. » C’est vers Moi que vous ferez tous retour, et Je vous informerai certes de ce que vous faisiez
Islamic Foundation
Nous avons recommandé à l’homme d’être bienveillant envers ses parents : « Mais s’ils essaient de te contraindre à M’associer ce dont tu n’as nulle science, tu ne leur obéiras point. » C’est vers Moi que vous ferez tous retour, et Je vous informerai certes de ce que vous faisiez
Muhammad Hameedullah
Et Nous avons enjoint a l’homme de bien traiter ses pere et mere, et "si ceux-ci te forcent a M’associer, ce dont tu n’as aucun savoir, alors ne leur obeis pas !" Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez
Muhammad Hamidullah
Et Nous avons enjoint a l'homme de bien traiter ses pere et mere, et «si ceux-ci te forcent a M'associer, ce dont tu n'as aucun savoir, alors ne leur obeis pas». Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez
Muhammad Hamidullah
Et Nous avons enjoint à l'homme de bien traiter ses père et mère, et «si ceux-ci te forcent à M'associer, ce dont tu n'as aucun savoir, alors ne leur obéis pas». Vers Moi est votre retour, et alors Je vous informerai de ce que vous faisiez
Rashid Maash
Nous avons ordonne a l’homme de bien traiter ses pere et mere. Mais s’ils te poussent a M’associer des divinites dont tu n’as aucune connaissance, ne leur obeis pas. C’est a Moi que vous ferez tous retour. Je vous informerai alors de ce que vous faisiez
Rashid Maash
Nous avons ordonné à l’homme de bien traiter ses père et mère. Mais s’ils te poussent à M’associer des divinités dont tu n’as aucune connaissance, ne leur obéis pas. C’est à Moi que vous ferez tous retour. Je vous informerai alors de ce que vous faisiez
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons recommande a l’Homme d’etre bienveillant a l’egard de son pere et de sa mere. En revanche, s’ils t’incitent a M’associer ce dont tu n’as aucune connaissance, ne leur obeis pas. C’est vers Moi que tous, vous ferez retour, et alors, Je vous rappellerai tout ce que vous faisiez
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons recommandé à l’Homme d’être bienveillant à l’égard de son père et de sa mère. En revanche, s’ils t’incitent à M’associer ce dont tu n’as aucune connaissance, ne leur obéis pas. C’est vers Moi que tous, vous ferez retour, et alors, Je vous rappellerai tout ce que vous faisiez
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek