×

Le he ordenado al hombre ser benevolente con sus padres. Pero no 29:8 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:8) ayat 8 in Spanish

29:8 Surah Al-‘Ankabut ayat 8 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 8 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 8]

Le he ordenado al hombre ser benevolente con sus padres. Pero no se les debe obedecer cuando se esfuerzan por hacer que se Me asocien copartícipes, pues es sabido que carecen de fundamento válido. Ante Mí compareceréis, y os informaré de lo que hacíais

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به, باللغة الإسبانية

﴿ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به﴾ [العَنكبُوت: 8]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Le he ordenado al hombre ser benevolente con sus padres. Pero no se les debe obedecer cuando se esfuerzan por hacer que se Me asocien coparticipes, pues es sabido que carecen de fundamento valido. Ante Mi comparecereis, y os informare de lo que haciais
Islamic Foundation
Y hemos ordenado al hombre tratar bien a sus padres. Y si ellos hacen lo posible para que adores ademas de a Mi aquello sobre lo que no tienes conocimiento, no los obedezcas (mas tratalos bien y con respeto). Retornareis para comparecer ante Mi (el Dia de la Resurreccion) y os informare sobre lo que haciais
Islamic Foundation
Y hemos ordenado al hombre tratar bien a sus padres. Y si ellos hacen lo posible para que adores además de a Mí aquello sobre lo que no tienes conocimiento, no los obedezcas (mas trátalos bien y con respeto). Retornaréis para comparecer ante Mí (el Día de la Resurrección) y os informaré sobre lo que hacíais
Islamic Foundation
Y hemos ordenado al hombre tratar bien a sus padres. Y si ellos hacen lo posible para que adores ademas de a Mi aquello sobre lo que no tienes conocimiento, no los obedezcas (mas tratalos bien y con respeto). Retornaran para comparecer ante Mi (el Dia de la Resurreccion) y les informare sobre lo que hacian
Islamic Foundation
Y hemos ordenado al hombre tratar bien a sus padres. Y si ellos hacen lo posible para que adores además de a Mí aquello sobre lo que no tienes conocimiento, no los obedezcas (mas trátalos bien y con respeto). Retornarán para comparecer ante Mí (el Día de la Resurrección) y les informaré sobre lo que hacían
Julio Cortes
Hemos ordenado al hombre que se porte bien con sus padres. Pero si estos te insisten en que Me asocies algo de lo que no tienes conocimiento, ¡no les obedezcas! Volvereis a Mi y ya os informare de lo que haciais
Julio Cortes
Hemos ordenado al hombre que se porte bien con sus padres. Pero si éstos te insisten en que Me asocies algo de lo que no tienes conocimiento, ¡no les obedezcas! Volveréis a Mí y ya os informaré de lo que hacíais
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek