×

Mi smo svakog covjeka zaduzili da bude dobar prema roditeljima svojim. Ali, 29:8 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:8) ayat 8 in Bosnian

29:8 Surah Al-‘Ankabut ayat 8 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 8 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ حُسۡنٗاۖ وَإِن جَٰهَدَاكَ لِتُشۡرِكَ بِي مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٞ فَلَا تُطِعۡهُمَآۚ إِلَيَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 8]

Mi smo svakog covjeka zaduzili da bude dobar prema roditeljima svojim. Ali, ako te oni budu nagovarali da Meni nekoga ravnim smatras, o kome ti nista ne znas, onda ih ne slusaj. Meni cete se vratiti, pa cu vas Ja o onome sto ste radili obavijestiti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به, باللغة البوسنية

﴿ووصينا الإنسان بوالديه حسنا وإن جاهداك لتشرك بي ما ليس لك به﴾ [العَنكبُوت: 8]

Besim Korkut
Mi smo svakog čovjeka zadužili da bude dobar prema roditeljima svojim. Ali, ako te oni budu nagovarali da Meni nekoga ravnim smatraš, o kome ti ništa ne znaš, onda ih ne slušaj. Meni ćete se vratiti, pa ću vas Ja o onome što ste radili obavijestiti
Korkut
Mi smo svakog covjeka zaduzili da bude dobar prema roditeljima svojim. Ali, ako te oni budu nagovarali da Meni nekoga ravnim smatras, o kome ti nista ne znas, onda ih ne slusaj. Meni cete se vratiti, pa cu vas Ja o onome sto ste radili obavijestiti
Korkut
Mi smo svakog čovjeka zadužili da bude dobar prema roditeljima svojim. Ali, ako te oni budu nagovarali da Meni nekoga ravnim smatraš, o kome ti ništa ne znaš, onda ih ne slušaj. Meni ćete se vratiti, pa ću vas Ja o onome što ste radili obavijestiti
Muhamed Mehanovic
I Mi smo svakog čovjeka zadužili da čini dobro roditeljima svojim. Ali, ako se oni oko tebe budu trudili kako bi Meni bilo šta pridružio, o čemu ti nemaš znanja, onda im se ne pokoravaj. Meni ćete se vratiti, pa ću vas Ja o onome što ste radili obavijestiti
Muhamed Mehanovic
I Mi smo svakog covjeka zaduzili da cini dobro roditeljima svojim. Ali, ako se oni oko tebe budu trudili kako bi Meni bilo sta pridruzio, o cemu ti nemas znanja, onda im se ne pokoravaj. Meni cete se vratiti, pa cu vas Ja o onome sto ste radili obavijestiti
Mustafa Mlivo
I naredili smo covjeku prema roditeljima njegovim dobro. A ako se budu s tobom borili, da bi ti Meni pridruzio ono o cemu ti nemas znanje, tad ih ne poslusaj. Meni je povratak vas, pa cu vas obavijestiti o onom sta ste radili
Mustafa Mlivo
I naredili smo čovjeku prema roditeljima njegovim dobro. A ako se budu s tobom borili, da bi ti Meni pridružio ono o čemu ti nemaš znanje, tad ih ne poslušaj. Meni je povratak vaš, pa ću vas obavijestiti o onom šta ste radili
Transliterim
WE WESSEJNAL-’INSANE BIWALIDEJHI HUSNÆN WE ‘IN XHAHEDAKE LITUSHRIKE BI MA LEJSE LEKE BIHI ‘ILMUN FELA TUTI’HUMA ‘ILEJJE MERXHI’UKUM FE’UNEBBI’UKUM BIMA KUNTUM TA’MELUNE
Islam House
Mi smo svakog čovjeka zadužili da bude dobar prema roditeljima svojim. Ali, ako te oni budu nagovarali da Meni nekog ravnim smatraš, o kome ti ništa ne znaš, onda ih ne slušaj. Meni ćete se vratiti, pa ću vas Ja o onom što ste radili obavijestiti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek