Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 136 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أُوْلَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[آل عِمران: 136]
﴿أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 136]
| Hadi Abdollahian Yikhnya vynahoroda forgiveness z yikhnʹoho Lorda, ta parku z techuchymy potokamy; vony perebuyutʹ tam zavzhdy. Shcho blahoslovenna vynahoroda dlya pratsivnykiv |
| Hadi Abdollahian Їхня винагорода forgiveness з їхнього Лорда, та парку з течучими потоками; вони перебують там завжди. Що благословенна винагорода для працівників |
| Mykhaylo Yakubovych same taki matymutʹ svoyeyu vynahorodoyu proshchennya vid Hospoda yikhnʹoho ta sady, de techutʹ riky. Vony budutʹ tam doviku. Dobru zh vynahorodu mayutʹ ti, khto tse robytʹ |
| Mykhaylo Yakubovych саме такі матимуть своєю винагородою прощення від Господа їхнього та сади, де течуть ріки. Вони будуть там довіку. Добру ж винагороду мають ті, хто це робить |
| Yakubovych same taki matymutʹ svoyeyu vynahorodoyu proshchennya vid Hospoda yikhnʹoho ta sady, de techutʹ riky. Vony budutʹ tam doviku. Dobru zh vynahorodu mayutʹ ti, khto tse robytʹ |
| Yakubovych саме такі матимуть своєю винагородою прощення від Господа їхнього та сади, де течуть ріки. Вони будуть там довіку. Добру ж винагороду мають ті, хто це робить |