Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 172 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 172]
﴿الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم﴾ [آل عِمران: 172]
Hadi Abdollahian Dlya tsykh khto vidpovidayutʹ do BOHA ta kur'yera, nezvazhayuchy na persecution vony strazhdayutʹ, ta pidtrymuyutʹ yikhni harni pratsi, ta vedutʹ spravedlyve zhyttya, velyka vynahoroda |
Hadi Abdollahian Для цих хто відповідають до БОГА та кур'єра, незважаючи на persecution вони страждають, та підтримують їхні гарні праці, та ведуть справедливе життя, велика винагорода |
Mykhaylo Yakubovych yaki vidpovily Allahu ta Poslantsyu pislya toho, yak bulo poraneno yikh. Na tykh sered nykh, yaki tvoryly dobro ta buly bohoboyazlyvymy, chekaye velyka vynahoroda |
Mykhaylo Yakubovych які відповіли Аллагу та Посланцю після того, як було поранено їх. На тих серед них, які творили добро та були богобоязливими, чекає велика винагорода |
Yakubovych yaki vidpovily Allahu ta Poslantsyu pislya toho, yak bulo poraneno yikh. Na tykh sered nykh, yaki tvoryly dobro ta buly bohoboyazlyvymy, chekaye velyka vynahoroda |
Yakubovych які відповіли Аллагу та Посланцю після того, як було поранено їх. На тих серед них, які творили добро та були богобоязливими, чекає велика винагорода |