Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 180 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ هُوَ خَيۡرٗا لَّهُمۖ بَلۡ هُوَ شَرّٞ لَّهُمۡۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِۦ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 180]
﴿ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم﴾ [آل عِمران: 180]
Hadi Abdollahian Dozvolyayutʹ ne tsey khto utrymuyutʹ ta zapasayutʹ BOZHI umovy dumayutʹ shcho tse ye harne dlya nykh; tse ye pohane dlya nykh. Dlya vony perevezutʹ yikhnye nakopychennya navkolo yikhnikh shyy na Dni Resurrection. BOH yavlyaye soboyu ostatochnyy inheritor neba ta zemli. BOH tsilkom Cognizant vse vy |
Hadi Abdollahian Дозволяють не цей хто утримують та запасають БОЖІ умови думають що це є гарне для них; це є погане для них. Для вони перевезуть їхнє накопичення навколо їхніх ший на Дні Resurrection. БОГ являє собою остаточний inheritor неба та землі. БОГ цілком Cognizant все ви |
Mykhaylo Yakubovych Nekhay zhe ne dumayutʹ ti, yaki vyyavlyayutʹ skupistʹ u tomu, shcho Allah daruvav yim zi Svoyeyi lasky, shcho tse krashche dlya nykh! Ta zh ni, tse hirshe dlya nykh. U Denʹ Voskresinnya te, na shcho vony skupylysya, povysne navkolo yikhnʹoyi shyyi! Allah — Spadkoyemetsʹ nebes ta zemli i Yomu vidomo te, shcho robyte vy |
Mykhaylo Yakubovych Нехай же не думають ті, які виявляють скупість у тому, що Аллаг дарував їм зі Своєї ласки, що це краще для них! Та ж ні, це гірше для них. У День Воскресіння те, на що вони скупилися, повисне навколо їхньої шиї! Аллаг — Спадкоємець небес та землі і Йому відомо те, що робите ви |
Yakubovych Nekhay zhe ne dumayutʹ ti, yaki vyyavlyayutʹ skupistʹ u tomu, shcho Allah daruvav yim zi Svoyeyi lasky, shcho tse krashche dlya nykh! Ta zh ni, tse hirshe dlya nykh. U Denʹ Voskresinnya te, na shcho vony skupylysya, povysne navkolo yikhnʹoyi shyyi! Allah — Spadkoyemetsʹ nebes ta zemli i Yomu vidomo te, shcho robyte vy |
Yakubovych Нехай же не думають ті, які виявляють скупість у тому, що Аллаг дарував їм зі Своєї ласки, що це краще для них! Та ж ні, це гірше для них. У День Воскресіння те, на що вони скупилися, повисне навколо їхньої шиї! Аллаг — Спадкоємець небес та землі і Йому відомо те, що робите ви |