Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 185 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوۡنَ أُجُورَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ فَمَن زُحۡزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدۡخِلَ ٱلۡجَنَّةَ فَقَدۡ فَازَۗ وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا مَتَٰعُ ٱلۡغُرُورِ ﴾
[آل عِمران: 185]
﴿كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن﴾ [آل عِمران: 185]
Hadi Abdollahian Kozhna lyudyna kushtuye smertʹ, todi vy otrymuyete vashu vynahorodu na Dni Resurrection. Whoever propuskaye Peklo, ledve, ta vstyhaye do Rayu, dosyahnuv velykoho triumfu. Zhyttya tsʹoho svitu ne ye bilʹsh nizh ilyuziya |
Hadi Abdollahian Кожна людина куштує смерть, тоді ви отримуєте вашу винагороду на Дні Resurrection. Whoever пропускає Пекло, ледве, та встигає до Раю, досягнув великого тріумфу. Життя цього світу не є більш ніж ілюзія |
Mykhaylo Yakubovych Kozhna dusha sprobuye smerti, ale vidplatyatʹ vam spovna lyshe u Denʹ Voskresinnya. I khto bude viddalenyy vid vohnyu ta bude vvedenyy do rayu, toy i matyme uspikh. Zemne zhyttya — lyshe omanlyva vtikha |
Mykhaylo Yakubovych Кожна душа спробує смерті, але відплатять вам сповна лише у День Воскресіння. І хто буде віддалений від вогню та буде введений до раю, той і матиме успіх. Земне життя — лише оманлива втіха |
Yakubovych Kozhna dusha sprobuye smerti, ale vidplatyatʹ vam spovna lyshe u Denʹ Voskresinnya. I khto bude viddalenyy vid vohnyu ta bude vvedenyy do rayu, toy i matyme uspikh. Zemne zhyttya — lyshe omanlyva vtikha |
Yakubovych Кожна душа спробує смерті, але відплатять вам сповна лише у День Воскресіння. І хто буде віддалений від вогню та буде введений до раю, той і матиме успіх. Земне життя — лише оманлива втіха |