Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 194 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 194]
﴿ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا﴾ [آل عِمران: 194]
Hadi Abdollahian Nash Lord, ny zlyvy z blahoslovennyam vy poobitsyaly nam cherez Vashykh kur'yeriv, ta ne forsake ny na Dni Resurrection. Vy nikoly ne rozbyvayete obitsyanku |
Hadi Abdollahian Наш Лорд, ни зливи з благословенням ви пообіцяли нам через Ваших кур'єрів, та не forsake ни на Дні Resurrection. Ви ніколи не розбиваєте обіцянку |
Mykhaylo Yakubovych Hospody nash! Daruy nam te, shcho Ty poobitsyav nam cherez Svoyikh poslantsiv! I ne hanʹby nas u Denʹ Voskresinnya. Voistynu, Ty ne porushuyesh obitsyanky!» |
Mykhaylo Yakubovych Господи наш! Даруй нам те, що Ти пообіцяв нам через Своїх посланців! І не ганьби нас у День Воскресіння. Воістину, Ти не порушуєш обіцянки!» |
Yakubovych Hospody nash! Daruy nam te, shcho Ty poobitsyav nam cherez Svoyikh poslantsiv! I ne hanʹby nas u Denʹ Voskresinnya. Voistynu, Ty ne porushuyesh obitsyanky |
Yakubovych Господи наш! Даруй нам те, що Ти пообіцяв нам через Своїх посланців! І не ганьби нас у День Воскресіння. Воістину, Ти не порушуєш обіцянки |