Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Rum ayat 46 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الرُّوم: 46]
﴿ومن آياته أن يرسل الرياح مبشرات وليذيقكم من رحمته ولتجري الفلك بأمره﴾ [الرُّوم: 46]
Hadi Abdollahian Sered Yoho dokaziv shcho Vin posylaye viter z harnoyu oznakoyu, do zlyvy vy z Yoho myloserdyam, ta shchob dozvolyty korablyu pobihty u prymorsʹkyy u vidpovidnosti do Yoho pravyl, ta dlya vas shukaty Yoho shchedrosti (cherez komertsiyu), shcho vy mozhete buty appreciative |
Hadi Abdollahian Серед Його доказів що Він посилає вітер з гарною ознакою, до зливи ви з Його милосердям, та щоб дозволити кораблю побігти у приморський у відповідності до Його правил, та для вас шукати Його щедрості (через комерцію), що ви можете бути appreciative |
Mykhaylo Yakubovych Sered Yoho znamenʹ — te, shcho Vin posylaye vitry dobrymy visnykamy, shchob daty skushtuvaty Svoyeyi mylosti; za Yoho nakazom plyvutʹ korabli, shchob vy mohly shukaty Yoho lasky. Mozhlyvo, vy budete vdyachni |
Mykhaylo Yakubovych Серед Його знамень — те, що Він посилає вітри добрими вісниками, щоб дати скуштувати Своєї милості; за Його наказом пливуть кораблі, щоб ви могли шукати Його ласки. Можливо, ви будете вдячні |
Yakubovych Sered Yoho znamenʹ — te, shcho Vin posylaye vitry dobrymy visnykamy, shchob daty skushtuvaty Svoyeyi mylosti; za Yoho nakazom plyvutʹ korabli, shchob vy mohly shukaty Yoho lasky. Mozhlyvo, vy budete vdyachni |
Yakubovych Серед Його знамень — те, що Він посилає вітри добрими вісниками, щоб дати скуштувати Своєї милості; за Його наказом пливуть кораблі, щоб ви могли шукати Його ласки. Можливо, ви будете вдячні |