Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Rum ayat 56 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَٱلۡإِيمَٰنَ لَقَدۡ لَبِثۡتُمۡ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡبَعۡثِۖ فَهَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡبَعۡثِ وَلَٰكِنَّكُمۡ كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 56]
﴿وقال الذين أوتوا العلم والإيمان لقد لبثتم في كتاب الله إلى يوم﴾ [الرُّوم: 56]
Hadi Abdollahian Tsey khto blahoslovlyayetesʹ z znannyam ta viroyu skazhe, "Vy vytrymaly, z·hidno z BOZHYM dekretom, do Dnya Resurrection. Zaraz, tse yavlyaye soboyu Denʹ Resurrection, ale vy ne spromohlysya shchob vyznaty tse |
Hadi Abdollahian Цей хто благословляєтесь з знанням та вірою скаже, "Ви витримали, згідно з БОЖИМ декретом, до Дня Resurrection. Зараз, це являє собою День Resurrection, але ви не спромоглися щоб визнати це |
Mykhaylo Yakubovych Ti, komu dani znannya y vira, skazhutʹ: «Za prypysom Allaha vy buly tam do samoho Dnya Voskresinnya. I osʹ nastav Denʹ Voskresinnya, ale vy tsʹoho ne znaly!» |
Mykhaylo Yakubovych Ті, кому дані знання й віра, скажуть: «За приписом Аллага ви були там до самого Дня Воскресіння. І ось настав День Воскресіння, але ви цього не знали!» |
Yakubovych Ti, komu dani znannya y vira, skazhutʹ: «Za prypysom Allaha vy buly tam do samoho Dnya Voskresinnya. I osʹ nastav Denʹ Voskresinnya, ale vy tsʹoho ne znaly |
Yakubovych Ті, кому дані знання й віра, скажуть: «За приписом Аллага ви були там до самого Дня Воскресіння. І ось настав День Воскресіння, але ви цього не знали |