×

Хіба вони не бачать, що Аллаг підкорив вам те, що на небесах 31:20 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Luqman ⮕ (31:20) ayat 20 in Ukrainian

31:20 Surah Luqman ayat 20 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Luqman ayat 20 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ ﴾
[لُقمَان: 20]

Хіба вони не бачать, що Аллаг підкорив вам те, що на небесах і на землі, і що Він щедро дарував вам блага Свої, відкриті й потаємні? Серед людей є така, яка сперечається про Аллага, не маючи ні знання, ні прямого шляху, ні ясного писання

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض, باللغة الأوكرانية

﴿ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض﴾ [لُقمَان: 20]

Hadi Abdollahian
vy ne dyvytesʹ shcho BOH zdiysnyv u vashomu vse sluzhby u nebi ta zemli, ta showered vy z Yoho blahoslovennyam - ochevydnymy ta prykhovanymy? Dosi, deyaki lyudy sperechayutʹsya pro BOHA bez znannya, bez kerivnytstva, ta bez vysvitlyuyuchoho svyatoho pysannya
Hadi Abdollahian
ви не дивитесь що БОГ здійснив у вашому все служби у небі та землі, та showered ви з Його благословенням - очевидними та прихованими? Досі, деякі люди сперечаються про БОГА без знання, без керівництва, та без висвітлюючого святого писання
Mykhaylo Yakubovych
Khiba vony ne bachatʹ, shcho Allah pidkoryv vam te, shcho na nebesakh i na zemli, i shcho Vin shchedro daruvav vam blaha Svoyi, vidkryti y potayemni? Sered lyudey ye taka, yaka sperechayetʹsya pro Allaha, ne mayuchy ni znannya, ni pryamoho shlyakhu, ni yasnoho pysannya
Mykhaylo Yakubovych
Хіба вони не бачать, що Аллаг підкорив вам те, що на небесах і на землі, і що Він щедро дарував вам блага Свої, відкриті й потаємні? Серед людей є така, яка сперечається про Аллага, не маючи ні знання, ні прямого шляху, ні ясного писання
Yakubovych
Khiba vony ne bachatʹ, shcho Allah pidkoryv vam te, shcho na nebesakh i na zemli, i shcho Vin shchedro daruvav vam blaha Svoyi, vidkryti y potayemni? Sered lyudey ye taka, yaka sperechayetʹsya pro Allaha, ne mayuchy ni znannya, ni pryamoho shlyakhu, ni yasnoho pysannya
Yakubovych
Хіба вони не бачать, що Аллаг підкорив вам те, що на небесах і на землі, і що Він щедро дарував вам блага Свої, відкриті й потаємні? Серед людей є така, яка сперечається про Аллага, не маючи ні знання, ні прямого шляху, ні ясного писання
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek