Quran with Ukrainian translation - Surah Luqman ayat 20 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ ﴾
[لُقمَان: 20]
﴿ألم تروا أن الله سخر لكم ما في السموات وما في الأرض﴾ [لُقمَان: 20]
Hadi Abdollahian vy ne dyvytesʹ shcho BOH zdiysnyv u vashomu vse sluzhby u nebi ta zemli, ta showered vy z Yoho blahoslovennyam - ochevydnymy ta prykhovanymy? Dosi, deyaki lyudy sperechayutʹsya pro BOHA bez znannya, bez kerivnytstva, ta bez vysvitlyuyuchoho svyatoho pysannya |
Hadi Abdollahian ви не дивитесь що БОГ здійснив у вашому все служби у небі та землі, та showered ви з Його благословенням - очевидними та прихованими? Досі, деякі люди сперечаються про БОГА без знання, без керівництва, та без висвітлюючого святого писання |
Mykhaylo Yakubovych Khiba vony ne bachatʹ, shcho Allah pidkoryv vam te, shcho na nebesakh i na zemli, i shcho Vin shchedro daruvav vam blaha Svoyi, vidkryti y potayemni? Sered lyudey ye taka, yaka sperechayetʹsya pro Allaha, ne mayuchy ni znannya, ni pryamoho shlyakhu, ni yasnoho pysannya |
Mykhaylo Yakubovych Хіба вони не бачать, що Аллаг підкорив вам те, що на небесах і на землі, і що Він щедро дарував вам блага Свої, відкриті й потаємні? Серед людей є така, яка сперечається про Аллага, не маючи ні знання, ні прямого шляху, ні ясного писання |
Yakubovych Khiba vony ne bachatʹ, shcho Allah pidkoryv vam te, shcho na nebesakh i na zemli, i shcho Vin shchedro daruvav vam blaha Svoyi, vidkryti y potayemni? Sered lyudey ye taka, yaka sperechayetʹsya pro Allaha, ne mayuchy ni znannya, ni pryamoho shlyakhu, ni yasnoho pysannya |
Yakubovych Хіба вони не бачать, що Аллаг підкорив вам те, що на небесах і на землі, і що Він щедро дарував вам блага Свої, відкриті й потаємні? Серед людей є така, яка сперечається про Аллага, не маючи ні знання, ні прямого шляху, ні ясного писання |