Quran with Ukrainian translation - Surah Luqman ayat 21 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[لُقمَان: 21]
﴿وإذا قيل لهم اتبعوا ما أنـزل الله قالوا بل نتبع ما وجدنا﴾ [لُقمَان: 21]
Hadi Abdollahian Koly vony rozpovidayutʹsya, 'Sliduyutʹ "za tsymy vidkryttyamy BOHA," yak kazhutʹ, Nomer, my ne sliduyemo za tilʹky shcho my znayshly nash roblyachi batʹkamy." Shcho yakshcho chort vede yikh do ahoniyi Pekla |
Hadi Abdollahian Коли вони розповідаються, 'Слідують "за цими відкриттями БОГА," як кажуть, Номер, ми не слідуємо за тільки що ми знайшли наш роблячі батьками." Що якщо чорт веде їх до агонії Пекла |
Mykhaylo Yakubovych I koly yim kazhutʹ: «Iditʹ za tym, shcho zislav Allah» — to vony vidpovidayutʹ: «Ni! My ydemo za tym, u shcho viryly nashi batʹky!» Nevzhe tak bude y todi, koly shaytan poklyche yikh u pekelʹnyy vohonʹ |
Mykhaylo Yakubovych І коли їм кажуть: «Ідіть за тим, що зіслав Аллаг» — то вони відповідають: «Ні! Ми йдемо за тим, у що вірили наші батьки!» Невже так буде й тоді, коли шайтан покличе їх у пекельний вогонь |
Yakubovych I koly yim kazhutʹ: «Iditʹ za tym, shcho zislav Allah» — to vony vidpovidayutʹ: «Ni! My ydemo za tym, u shcho viryly nashi batʹky!» Nevzhe tak bude y todi, koly shaytan poklyche yikh u pekelʹnyy vohonʹ |
Yakubovych І коли їм кажуть: «Ідіть за тим, що зіслав Аллаг» — то вони відповідають: «Ні! Ми йдемо за тим, у що вірили наші батьки!» Невже так буде й тоді, коли шайтан покличе їх у пекельний вогонь |