Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahzab ayat 51 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿۞ تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 51]
﴿ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء ومن ابتغيت ممن عزلت﴾ [الأحزَاب: 51]
Hadi Abdollahian Vy mozhete gently unyknuty budʹ-yakoho odyn z nykh, ta vy mozhete prynesty blyzhch do vas budʹ-yakykh odnikh z nykh. Yakshcho vy svyatyte z budʹ-yaki odni vy estranged, vy ne zdiysnyuyete pomylku. V tsey sposib, vony budutʹ zadovolʹnyatysya, budutʹ ne maty horya, ta budutʹ vmist z yakymy vamy equitably proponuyete do usikh. BOH znaye shcho u vashykh serdenʹkakh. BOH Omniscient, Clement |
Hadi Abdollahian Ви можете gently уникнути будь-якого один з них, та ви можете принести ближч до вас будь-яких одніх з них. Якщо ви святите з будь-які одні ви estranged, ви не здійснюєте помилку. В цей спосіб, вони будуть задовольнятися, будуть не мати горя, та будуть вміст з якими вами equitably пропонуєте до усіх. БОГ знає що у ваших серденьках. БОГ Omniscient, Clement |
Mykhaylo Yakubovych Vidkladay prykhid do tykh iz nykh, do koho pobazhayesh, i zatrymay tu z nykh, yaku pobazhayesh. Yakshcho ty pobazhayesh tu, yaku poperednʹo viddalyv, to na tobi ne bude hrikha. Tse krashche dlya toho, shchob ochi kozhnoyi z nykh radily, shchob vony ne vidchuvaly smutku ta buly zadovoleni tym, shcho ty yim daruyesh. Allah znaye te, shcho v yikhnikh sertsyakh. Allah — Znayuchyy ta Spivchutlyvyy |
Mykhaylo Yakubovych Відкладай прихід до тих із них, до кого побажаєш, і затримай ту з них, яку побажаєш. Якщо ти побажаєш ту, яку попередньо віддалив, то на тобі не буде гріха. Це краще для того, щоб очі кожної з них раділи, щоб вони не відчували смутку та були задоволені тим, що ти їм даруєш. Аллаг знає те, що в їхніх серцях. Аллаг — Знаючий та Співчутливий |
Yakubovych Vidkladay prykhid do tykh iz nykh, do koho pobazhayesh, i zatrymay tu z nykh, yaku pobazhayesh. Yakshcho ty pobazhayesh tu, yaku poperednʹo viddalyv, to na tobi ne bude hrikha. Tse krashche dlya toho, shchob ochi kozhnoyi z nykh radily, shchob vony ne vidchuvaly smutku ta buly zadovoleni tym, shcho ty yim daruyesh. Allah znaye te, shcho v yikhnikh sertsyakh. Allah — Znayuchyy ta Spivchutlyvyy |
Yakubovych Відкладай прихід до тих із них, до кого побажаєш, і затримай ту з них, яку побажаєш. Якщо ти побажаєш ту, яку попередньо віддалив, то на тобі не буде гріха. Це краще для того, щоб очі кожної з них раділи, щоб вони не відчували смутку та були задоволені тим, що ти їм даруєш. Аллаг знає те, що в їхніх серцях. Аллаг — Знаючий та Співчутливий |