Quran with Ukrainian translation - Surah Saba’ ayat 37 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ ﴾
[سَبإ: 37]
﴿وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل﴾ [سَبإ: 37]
Hadi Abdollahian Tse - ne vashi hroshi abo vashi dity shcho prynosyatʹ vam blyzhchym do nas. Tilʹky tsey khto vvazhayutʹ ta vedutʹ spravedlyve zhyttya otrymaye vynahorodu dlya yikhnikh pratsʹ, prymnozhyvsya mahistralʹ. U abode Rayu vony prozhyvutʹ u doskonalomu myri |
Hadi Abdollahian Це - не ваші гроші або ваші діти що приносять вам ближчим до нас. Тільки цей хто вважають та ведуть справедливе життя отримає винагороду для їхніх праць, примножився магістраль. У abode Раю вони проживуть у досконалому мирі |
Mykhaylo Yakubovych Ni vashe mayno, ni vashi dity ne nablyzhayutʹ vas do Nas, a lyshe vira y dobri spravy. Za te, shcho vony robyly, bude pomnozheno vynahorodu yikhnyu! Budutʹ vony v bezpechnykh kimnatakh rayu |
Mykhaylo Yakubovych Ні ваше майно, ні ваші діти не наближають вас до Нас, а лише віра й добрі справи. За те, що вони робили, буде помножено винагороду їхню! Будуть вони в безпечних кімнатах раю |
Yakubovych Ni vashe mayno, ni vashi dity ne nablyzhayutʹ vas do Nas, a lyshe vira y dobri spravy. Za te, shcho vony robyly, bude pomnozheno vynahorodu yikhnyu! Budutʹ vony v bezpechnykh kimnatakh rayu |
Yakubovych Ні ваше майно, ні ваші діти не наближають вас до Нас, а лише віра й добрі справи. За те, що вони робили, буде помножено винагороду їхню! Будуть вони в безпечних кімнатах раю |