×

Nici averile si nici copiii vostri nu va vor apropia de Noi, 34:37 Russian translation

Quran infoRussianSurah Saba’ ⮕ (34:37) ayat 37 in Russian

34:37 Surah Saba’ ayat 37 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 37 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ ﴾
[سَبإ: 37]

Nici averile si nici copiii vostri nu va vor apropia de Noi, afara de cei care cred si savarsesc fapte bune si care vor primi rasplata indoita pentru ceea ce au facut. Ei vor trai in tihna in Incaperile Raiului

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل, باللغة الروسية

﴿وما أموالكم ولا أولادكم بالتي تقربكم عندنا زلفى إلا من آمن وعمل﴾ [سَبإ: 37]

Abu Adel
И ни ваши имущества (которыми вы гордитесь) и ни ваши дети (из-за которых вы проявляете высокомерие перед людьми) не являются тем, посредством чего вы приближаетесь к Нам [к Аллаху] приближением, разве только (приближаются к Нам) те, которые уверовали и поступали праведно. [Человек приближается к Аллаху своей верой и праведными деяниями, а не имуществом и детьми.] И такие (уверовавшие рабы Аллаха) (получат обещанное) им многократно умноженное [от десяти до семисот раз и даже более] воздаяние за то, что они совершали (в своей жизни); и они (будут пребывать) в (райских) горницах будучи в полной безопасности
Elmir Kuliev
Ni vashe bogatstvo, ni vashi deti ne priblizhayut vas k Nam, yesli tol'ko vy ne uverovali i ne postupayete pravedno. Dlya takikh lyudey budet priumnozheno vozdayaniye za to, chto oni sovershili, i oni budut prebyvat' v gornitsakh, nakhodyas' v bezopasnosti
Elmir Kuliev
Ни ваше богатство, ни ваши дети не приближают вас к Нам, если только вы не уверовали и не поступаете праведно. Для таких людей будет приумножено воздаяние за то, что они совершили, и они будут пребывать в горницах, находясь в безопасности
Gordy Semyonovich Sablukov
Имущества ваши, дети ваши не суть то достоинство, которым вы приближаете себя ко Мне: только тем, которые уверовали и делали доброе, - тем только сугубое воздаяние за то, что они сделали: они будут покойны в горних обителях
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Vashi bogatstva i vashi deti - ne to, chto priblizhayet vas k Nam priblizheniyem, razve tol'ko tekh, kotoryye uverovali i tvorili blagoye. Eti - dlya nikh vozdayaniye dvoynoye za to, chto oni delali; oni v gornitsakh pokoyny
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ваши богатства и ваши дети - не то, что приближает вас к Нам приближением, разве только тех, которые уверовали и творили благое. Эти - для них воздаяние двойное за то, что они делали; они в горницах покойны
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek