Quran with Ukrainian translation - Surah sad ayat 28 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ ﴾
[صٓ: 28]
﴿أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين﴾ [صٓ: 28]
Hadi Abdollahian my Budemo obrobyty tsi khto vvazhayutʹ ta Bude pryvesty spravedlyve zhyttya tomu shcho my obroblyayemo tsi khto zdiysnyuyutʹ zlo na zemli? My budemo obrobyty spravedlyvyy tomu shcho my stavymosʹ bezputnyy |
Hadi Abdollahian ми Будемо обробити ці хто вважають та Буде привести справедливе життя тому що ми обробляємо ці хто здійснюють зло на землі? Ми будемо обробити справедливий тому що ми ставимось безпутний |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe My zrivnyayemo tykh, yaki uviruvaly y tvoryly dobro, i tykh, yaki shyryatʹ nechestya na zemli? Nevzhe budutʹ rivni pered Namy bohoboyazlyvi y nechestyvtsi |
Mykhaylo Yakubovych Невже Ми зрівняємо тих, які увірували й творили добро, і тих, які ширять нечестя на землі? Невже будуть рівні перед Нами богобоязливі й нечестивці |
Yakubovych Nevzhe My zrivnyayemo tykh, yaki uviruvaly y tvoryly dobro, i tykh, yaki shyryatʹ nechestya na zemli? Nevzhe budutʹ rivni pered Namy bohoboyazlyvi y nechestyvtsi |
Yakubovych Невже Ми зрівняємо тих, які увірували й творили добро, і тих, які ширять нечестя на землі? Невже будуть рівні перед Нами богобоязливі й нечестивці |