Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zumar ayat 24 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾
[الزُّمَر: 24]
﴿أفمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ما كنتم﴾ [الزُّمَر: 24]
Hadi Abdollahian Shcho krashche nizh ryatuye oblychchya z strashnoho retribution na Dni Resurrection? Porushnykam budutʹ rozpovidatysya, "Kushtuyutʹ naslidky yakykh vas zaroblenykh |
Hadi Abdollahian Що краще ніж рятує обличчя з страшного retribution на Дні Resurrection? Порушникам будуть розповідатися, "Куштують наслідки яких вас зароблених |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe toy, khto bude zakhyshchaty svoye oblychchya vid lykhoyi kary Dnya Voskresinnya, rivnyy [tomu, khto ubezpechenyy vid kary]? Nespravedlyvym skazhutʹ: «Skushtuyte toho, shcho vy sobi zdobuvaly!» |
Mykhaylo Yakubovych Невже той, хто буде захищати своє обличчя від лихої кари Дня Воскресіння, рівний [тому, хто убезпечений від кари]? Несправедливим скажуть: «Скуштуйте того, що ви собі здобували!» |
Yakubovych Nevzhe toy, khto bude zakhyshchaty svoye oblychchya vid lykhoyi kary Dnya Voskresinnya, rivnyy [tomu, khto ubezpechenyy vid kary]? Nespravedlyvym skazhutʹ: «Skushtuyte toho, shcho vy sobi zdobuvaly!» |
Yakubovych Невже той, хто буде захищати своє обличчя від лихої кари Дня Воскресіння, рівний [тому, хто убезпечений від кари]? Несправедливим скажуть: «Скуштуйте того, що ви собі здобували!» |