Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 12 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 12]
﴿ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان﴾ [النِّسَاء: 12]
Hadi Abdollahian Vy otrymuyete polovynu shcho vashykh zhinok obhanyayete, yakshcho vony ne maly ditey. Yakshcho vony maly ditey, vy pryyizhdzhayete odni-chetvertyy shcho vony lyshayutʹ. Vse tse, pislya toho yak vykonuvaty budʹ-yakyy bude vony pereyikhaly, ta pislya pohashennya vsikh borhiv. Vony pryyizhdzhayutʹ odni-chetvertyy shcho vy obhanyayete, yakshcho vy ne maly ditey. Yakshcho vy maly ditey, vony otrymuyutʹ-eighth shcho vy zapovidayete. Vse tse, pislya toho yak vykonuvaty budʹ-yakyy bude vy pereyikhaly, ta pislya pohashennya vsikh borhiv. Yakshcho deceased lyudyna abo zhinka bula bilʹsh samotniy, ta lyshaye dva siblings, muzhchyna abo zhinka, kozhna z nykh pryyizhdzhaye odni-shostyy spadkovosti. Yakshcho ye bilʹshe siblings, todi vony rivno podilyayutʹ odyn-tretiy spadkovosti. Vse tse, pislya toho yak vykonuvaty budʹ-yakyy bude, ta pislya pohashennya vsikh borhiv, tak shcho niyakyy kozhnyy zavdayetʹsya bilʹ. Tse ye bude ukhvalyuvatysya BOHOM. BOH Omniscient, Clement |
Hadi Abdollahian Ви отримуєте половину що ваших жінок обганяєте, якщо вони не мали дітей. Якщо вони мали дітей, ви приїжджаєте одні-четвертий що вони лишають. Все це, після того як виконувати будь-який буде вони переїхали, та після погашення всіх боргів. Вони приїжджають одні-четвертий що ви обганяєте, якщо ви не мали дітей. Якщо ви мали дітей, вони отримують-eighth що ви заповідаєте. Все це, після того як виконувати будь-який буде ви переїхали, та після погашення всіх боргів. Якщо deceased людина або жінка була більш самотній, та лишає два siblings, мужчина або жінка, кожна з них приїжджає одні-шостий спадковості. Якщо є більше siblings, тоді вони рівно поділяють один-третій спадковості. Все це, після того як виконувати будь-який буде, та після погашення всіх боргів, так що ніякий кожний завдається біль. Це є буде ухвалюватися БОГОМ. БОГ Omniscient, Clement |
Mykhaylo Yakubovych Vam nalezhytʹ polovyna toho, shcho lyshyly druzhyny vashi — yakshcho u nykh nemaye dytyny. A yakshcho u nykh ye dytyna, to vam nalezhytʹ chvertʹ toho, shcho vony lyshyly — pislya podilu toho, shcho bulo vkazano u zapoviti, abo pislya vyplaty borhu. Druzhynam zhe nalezhytʹ chvertʹ toho, shcho zalyshyly vy, yakshcho u vas nemaye dytyny. Yakshcho u vas ye dytyna, to yim nalezhytʹ vosʹma chastyna toho, shcho zalyshyly vy — pislya podilu toho, shcho bulo vkazano u zapoviti, abo pislya vyplaty borhu. Yakshcho zh cholovik abo zhinka ne mayutʹ pryamykh spadkoyemtsiv, ale mayutʹ brata chy sestru, to kozhnomu z nykh nalezhytʹ odna shosta. Yakshcho zh brativ i sester bude bilʹshe, nizh dvoye, to vony mayutʹ spilʹni prava na svoyu tretynu — pislya podilu toho, shcho bulo vkazano u zapoviti, abo pislya vyplaty borhu – yakshcho ne zavdastʹ tse shkody. Same tse zapovidaye Allah, Allah — Vseznayuchyy, Zhalislyvyy |
Mykhaylo Yakubovych Вам належить половина того, що лишили дружини ваші — якщо у них немає дитини. А якщо у них є дитина, то вам належить чверть того, що вони лишили — після поділу того, що було вказано у заповіті, або після виплати боргу. Дружинам же належить чверть того, що залишили ви, якщо у вас немає дитини. Якщо у вас є дитина, то їм належить восьма частина того, що залишили ви — після поділу того, що було вказано у заповіті, або після виплати боргу. Якщо ж чоловік або жінка не мають прямих спадкоємців, але мають брата чи сестру, то кожному з них належить одна шоста. Якщо ж братів і сестер буде більше, ніж двоє, то вони мають спільні права на свою третину — після поділу того, що було вказано у заповіті, або після виплати боргу – якщо не завдасть це шкоди. Саме це заповідає Аллаг, Аллаг — Всезнаючий, Жалісливий |
Yakubovych Vam nalezhytʹ polovyna toho, shcho lyshyly druzhyny vashi — yakshcho u nykh nemaye dytyny. A yakshcho u nykh ye dytyna, to vam nalezhytʹ chvertʹ toho, shcho vony lyshyly — pislya podilu toho, shcho bulo vkazano u zapoviti, abo pislya vyplaty borhu. Druzhynam zhe nalezhytʹ chvertʹ toho, shcho zalyshyly vy, yakshcho u vas nemaye dytyny. Yakshcho u vas ye dytyna, to yim nalezhytʹ vosʹma chastyna toho, shcho zalyshyly vy — pislya podilu toho, shcho bulo vkazano u zapoviti, abo pislya vyplaty borhu. Yakshcho zh cholovik abo zhinka ne mayutʹ pryamykh spadkoyemtsiv, ale mayutʹ brata chy sestru, to kozhnomu z nykh nalezhytʹ odna shosta. Yakshcho zh brativ i sester bude bilʹshe, nizh dvoye, to vony mayutʹ spilʹni prava na svoyu tretynu — pislya podilu toho, shcho bulo vkazano u zapoviti, abo pislya vyplaty borhu – yakshcho ne zavdastʹ tse shkody. Same tse zapovidaye Allah, Allah — Vseznayuchyy, Zhalislyvyy |
Yakubovych Вам належить половина того, що лишили дружини ваші — якщо у них немає дитини. А якщо у них є дитина, то вам належить чверть того, що вони лишили — після поділу того, що було вказано у заповіті, або після виплати боргу. Дружинам же належить чверть того, що залишили ви, якщо у вас немає дитини. Якщо у вас є дитина, то їм належить восьма частина того, що залишили ви — після поділу того, що було вказано у заповіті, або після виплати боргу. Якщо ж чоловік або жінка не мають прямих спадкоємців, але мають брата чи сестру, то кожному з них належить одна шоста. Якщо ж братів і сестер буде більше, ніж двоє, то вони мають спільні права на свою третину — після поділу того, що було вказано у заповіті, або після виплати боргу – якщо не завдасть це шкоди. Саме це заповідає Аллаг, Аллаг — Всезнаючий, Жалісливий |