×

Не бажайте того, шляхом чого Аллаг віддав перевагу одним із вас перед 4:32 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:32) ayat 32 in Ukrainian

4:32 Surah An-Nisa’ ayat 32 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 32 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 32]

Не бажайте того, шляхом чого Аллаг віддав перевагу одним із вас перед іншими. Чоловіку — частка з того, що отримав він, а жінці — частка з того, що отримала вона. Тож просіть у Аллага ласки Його; воістину, Він знає про кожну річ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما, باللغة الأوكرانية

﴿ولا تتمنوا ما فضل الله به بعضكم على بعض للرجال نصيب مما﴾ [النِّسَاء: 32]

Hadi Abdollahian
Vy ne budete covet yakosti podarovani odyn odnoho BOHOM; lyudy polyublyayutʹ pevni yakosti, ta zhinky polyublyayutʹ pevni yakosti. Vy mozhete blahaty BOHA do zlyvy vy z Yoho charivnistyu. BOH znaye tsilkom vsi rechi
Hadi Abdollahian
Ви не будете covet якості подаровані один одного БОГОМ; люди полюбляють певні якості, та жінки полюбляють певні якості. Ви можете благати БОГА до зливи ви з Його чарівністю. БОГ знає цілком всі речі
Mykhaylo Yakubovych
Ne bazhayte toho, shlyakhom choho Allah viddav perevahu odnym iz vas pered inshymy. Choloviku — chastka z toho, shcho otrymav vin, a zhintsi — chastka z toho, shcho otrymala vona. Tozh prositʹ u Allaha lasky Yoho; voistynu, Vin znaye pro kozhnu rich
Mykhaylo Yakubovych
Не бажайте того, шляхом чого Аллаг віддав перевагу одним із вас перед іншими. Чоловіку — частка з того, що отримав він, а жінці — частка з того, що отримала вона. Тож просіть у Аллага ласки Його; воістину, Він знає про кожну річ
Yakubovych
Ne bazhayte toho, shlyakhom choho Allah viddav perevahu odnym iz vas pered inshymy. Choloviku — chastka z toho, shcho otrymav vin, a zhintsi — chastka z toho, shcho otrymala vona. Tozh prositʹ u Allaha lasky Yoho; voistynu, Vin znaye pro kozhnu rich
Yakubovych
Не бажайте того, шляхом чого Аллаг віддав перевагу одним із вас перед іншими. Чоловіку — частка з того, що отримав він, а жінці — частка з того, що отримала вона. Тож просіть у Аллага ласки Його; воістину, Він знає про кожну річ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek