Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 56 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 56]
﴿إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا﴾ [النِّسَاء: 56]
Hadi Abdollahian Bezsumnivno, tsey khto disbelieve u nashykh vidkryttyakh, my zasudymo yikh do hellfire. Koly zavhodno yikhni shkury horyatʹsya, my damo yim novi shkury. Otzhe, vony postrazhdayutʹ bezperervno. BOH ye Mohutniy, Naybilʹsh Mudryy |
Hadi Abdollahian Безсумнівно, цей хто disbelieve у наших відкриттях, ми засудимо їх до hellfire. Коли завгодно їхні шкури горяться, ми дамо їм нові шкури. Отже, вони постраждають безперервно. БОГ є Могутній, Найбільш Мудрий |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, tykh, yaki ne viruyutʹ u Nashi znamennya, My vkynemo u vohonʹ. Koly yikhnya shkira z·horytʹ, My budemo zaminyuvaty yiyi na novu shkiru — dlya toho, shchob vony sprobuvaly tsyu karu na smak! Voistynu, Allah — Velykyy, Mudryy |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, тих, які не вірують у Наші знамення, Ми вкинемо у вогонь. Коли їхня шкіра згорить, Ми будемо замінювати її на нову шкіру — для того, щоб вони спробували цю кару на смак! Воістину, Аллаг — Великий, Мудрий |
Yakubovych Voistynu, tykh, yaki ne viruyutʹ u Nashi znamennya, My vkynemo u vohonʹ. Koly yikhnya shkira z·horytʹ, My budemo zaminyuvaty yiyi na novu shkiru — dlya toho, shchob vony sprobuvaly tsyu karu na smak! Voistynu, Allah — Velykyy, Mudryy |
Yakubovych Воістину, тих, які не вірують у Наші знамення, Ми вкинемо у вогонь. Коли їхня шкіра згорить, Ми будемо замінювати її на нову шкіру — для того, щоб вони спробували цю кару на смак! Воістину, Аллаг — Великий, Мудрий |