Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 76 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا ﴾
[النِّسَاء: 76]
﴿الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت﴾ [النِّسَاء: 76]
Hadi Abdollahian Tsey khto vvazhayutʹ boryutʹsya dlya prychyny BOHA, v toy chas, yak tsey khto disbelieve boryutʹsya dlya prychyny tyraniyi. Tomu, vy budete borotysʹ soyuznyky chorta; potuzhnistʹ chorta nichoho |
Hadi Abdollahian Цей хто вважають борються для причини БОГА, в той час, як цей хто disbelieve борються для причини тиранії. Тому, ви будете боротись союзники чорта; потужність чорта нічого |
Mykhaylo Yakubovych Ti, yaki uviruvaly, boryutʹsya na shlyakhu Allaha, a ti, yaki ne uviruvaly, boryutʹsya na shlyakhu tahuta. Boritʹsya zh iz prykhylʹnykamy shaytana! Voistynu, khytroshchi shaytana — slabki |
Mykhaylo Yakubovych Ті, які увірували, борються на шляху Аллага, а ті, які не увірували, борються на шляху тагута. Боріться ж із прихильниками шайтана! Воістину, хитрощі шайтана — слабкі |
Yakubovych Ti, yaki uviruvaly, boryutʹsya na shlyakhu Allaha, a ti, yaki ne uviruvaly, boryutʹsya na shlyakhu tahuta. Boritʹsya zh iz prykhylʹnykamy shaytana! Voistynu, khytroshchi shaytana — slabki |
Yakubovych Ті, які увірували, борються на шляху Аллага, а ті, які не увірували, борються на шляху тагута. Боріться ж із прихильниками шайтана! Воістину, хитрощі шайтана — слабкі |