Quran with Ukrainian translation - Surah Ghafir ayat 18 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ ﴾
[غَافِر: 18]
﴿وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم﴾ [غَافِر: 18]
Hadi Abdollahian Poperedzhayutʹ yikh pro nemynuchyy denʹ, koly serdenʹka budutʹ strakhatysya, ta bahato budutʹ remorseful. Porushnyky budutʹ ne maty tovarysha ne poserednyka pidkoryatysya |
Hadi Abdollahian Попереджають їх про неминучий день, коли серденька будуть страхатися, та багато будуть remorseful. Порушники будуть не мати товариша не посередника підкорятися |
Mykhaylo Yakubovych Zasterezhy yikh blyzʹkym Dnem, koly sertsya pidstuplyatʹ do horla ta spovnyatʹsya strakhu. Ne bude v nechestyvtsiv ni blyzʹkoho druha, ni zastupnyka, yakomu pidkoryayutʹsya |
Mykhaylo Yakubovych Застережи їх близьким Днем, коли серця підступлять до горла та сповняться страху. Не буде в нечестивців ні близького друга, ні заступника, якому підкоряються |
Yakubovych Zasterezhy yikh blyzʹkym Dnem, koly sertsya pidstuplyatʹ do horla ta spovnyatʹsya strakhu. Ne bude v nechestyvtsiv ni blyzʹkoho druha, ni zastupnyka, yakomu pidkoryayutʹsya |
Yakubovych Застережи їх близьким Днем, коли серця підступлять до горла та сповняться страху. Не буде в нечестивців ні близького друга, ні заступника, якому підкоряються |