Quran with Ukrainian translation - Surah Ghafir ayat 20 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾ 
[غَافِر: 20]
﴿والله يقضي بالحق والذين يدعون من دونه لا يقضون بشيء إن الله﴾ [غَافِر: 20]
| Hadi Abdollahian BOH pryymaye rishennya equitably, v toy chas, yak idoly vony blahayutʹ bilya Yoho ne mozhutʹ pryymaty rishennya budʹ shcho. BOH yavlyaye soboyu odyn khto yavlyaye soboyu Slukhacha, Seer | 
| Hadi Abdollahian БОГ приймає рішення equitably, в той час, як ідоли вони благають біля Його не можуть приймати рішення будь що. БОГ являє собою один хто являє собою Слухача, Seer | 
| Mykhaylo Yakubovych Rishennya Allaha spravedlyve. A ti, koho vony klychutʹ zamistʹ Nʹoho, nichoho ne vyrishuyutʹ. Voistynu, Allah — Vsechuyuchyy, Vsevydyachyy | 
| Mykhaylo Yakubovych Рішення Аллага справедливе. А ті, кого вони кличуть замість Нього, нічого не вирішують. Воістину, Аллаг — Всечуючий, Всевидячий | 
| Yakubovych Rishennya Allaha spravedlyve. A ti, koho vony klychutʹ zamistʹ Nʹoho, nichoho ne vyrishuyutʹ. Voistynu, Allah — Vsechuyuchyy, Vsevydyachyy | 
| Yakubovych Рішення Аллага справедливе. А ті, кого вони кличуть замість Нього, нічого не вирішують. Воістину, Аллаг — Всечуючий, Всевидячий |