×

те, чим Аллаг сповіщає добру звістку Своїм рабам, які увірували й творили 42:23 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Ash-Shura ⮕ (42:23) ayat 23 in Ukrainian

42:23 Surah Ash-Shura ayat 23 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Ash-Shura ayat 23 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[الشُّوري: 23]

те, чим Аллаг сповіщає добру звістку Своїм рабам, які увірували й творили добро! Скажи: «Я не прошу у вас за це винагороди, окрім любові заради родинного зв’язку». Хто здобуває благо, тому Ми збільшимо благо! Воістину, Аллаг — Прощаючий, Вдячний![CCCXCIX]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم, باللغة الأوكرانية

﴿ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم﴾ [الشُّوري: 23]

Hadi Abdollahian
Tse yavlyaye soboyu harnu novynu z BOHA do Yoho sluzhbovtsiv shcho vvazhayutʹ ta vedutʹ spravedlyve zhyttya. Skazhitʹ, "ya ne proshu vas dlya budʹ-yakoyi zarplaty. YA zapytuvaty kozhnyy z vas popikluvatysya pro vashykh vlasnykh rodychiv." Budʹ khto khto spravedlyva robota, my mnozhymo yoho vynahorodu dlya tse. BOH Forgiver, Appreciative
Hadi Abdollahian
Це являє собою гарну новину з БОГА до Його службовців що вважають та ведуть справедливе життя. Скажіть, "я не прошу вас для будь-якої зарплати. Я запитувати кожний з вас попіклуватися про ваших власних родичів." Будь хто хто справедлива робота, ми множимо його винагороду для це. БОГ Forgiver, Appreciative
Mykhaylo Yakubovych
te, chym Allah spovishchaye dobru zvistku Svoyim rabam, yaki uviruvaly y tvoryly dobro! Skazhy: «YA ne proshu u vas za tse vynahorody, okrim lyubovi zarady rodynnoho zvʺyazku». Khto zdobuvaye blaho, tomu My zbilʹshymo blaho! Voistynu, Allah — Proshchayuchyy, Vdyachnyy
Mykhaylo Yakubovych
те, чим Аллаг сповіщає добру звістку Своїм рабам, які увірували й творили добро! Скажи: «Я не прошу у вас за це винагороди, окрім любові заради родинного зв’язку». Хто здобуває благо, тому Ми збільшимо благо! Воістину, Аллаг — Прощаючий, Вдячний
Yakubovych
te, chym Allah spovishchaye dobru zvistku Svoyim rabam, yaki uviruvaly y tvoryly dobro! Skazhy: «YA ne proshu u vas za tse vynahorody, okrim lyubovi zarady rodynnoho zvʺyazku». Khto zdobuvaye blaho, tomu My zbilʹshymo blaho! Voistynu, Allah — Proshchayuchyy, Vdyachnyy
Yakubovych
те, чим Аллаг сповіщає добру звістку Своїм рабам, які увірували й творили добро! Скажи: «Я не прошу у вас за це винагороди, окрім любові заради родинного зв’язку». Хто здобуває благо, тому Ми збільшимо благо! Воістину, Аллаг — Прощаючий, Вдячний
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek