Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 33 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 33]
﴿ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا﴾ [الزُّخرُف: 33]
Hadi Abdollahian Yakshcho tse ne shcho vsi lyudy mozhutʹ staty (disbelieving) congregation, my by harantuvaly kozhnomu kotromu disbelieves u naybilʹshykh Dobrozychlyvykh osobnyakakh z sribnymy dakhamy, ta skhody na kotri vony mohly pidnyatysya |
Hadi Abdollahian Якщо це не що всі люди можуть стати (disbelieving) congregation, ми би гарантували кожному котрому disbelieves у найбільших Доброзичливих особняках з срібними дахами, та сходи на котрі вони могли піднятися |
Mykhaylo Yakubovych Yakby lyudy ne mohly staty yedynoyu hromadoyu, to My zrobyly by v budynkakh tykh, yaki ne viruyutʹ u Mylostyvoho, sribni dakhy ta skhody, yakymy vony pidiymalysya b |
Mykhaylo Yakubovych Якби люди не могли стати єдиною громадою, то Ми зробили би в будинках тих, які не вірують у Милостивого, срібні дахи та сходи, якими вони підіймалися б |
Yakubovych Yakby lyudy ne mohly staty yedynoyu hromadoyu, to My zrobyly by v budynkakh tykh, yaki ne viruyutʹ u Mylostyvoho, sribni dakhy ta skhody, yakymy vony pidiymalysya b |
Yakubovych Якби люди не могли стати єдиною громадою, то Ми зробили би в будинках тих, які не вірують у Милостивого, срібні дахи та сходи, якими вони підіймалися б |