×

Невже це вони ділять милість твого Господа? Це Ми розподілили їхні засоби 43:32 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:32) ayat 32 in Ukrainian

43:32 Surah Az-Zukhruf ayat 32 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 32 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 32]

Невже це вони ділять милість твого Господа? Це Ми розподілили їхні засоби до прожиття в земному житті! Одним із них Ми дарували перевагу над іншими, щоб одні з них брали собі інших за слуг. Милість твого Господа краща за те, що вони собі накопичують

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا, باللغة الأوكرانية

﴿أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا﴾ [الزُّخرُف: 32]

Hadi Abdollahian
vony shcho pryznachayutʹ vashe myloserdya Lorda? My pryznachyly yikhni aktsiyi u tse zhyttya, pidnimayuchy deyaki z nykh nad inshymy u ranhakh, aby dozvolyty yim sluzhymo odyn odnym. Myloserdya z vashoho Lorda daleko krashche nizh budʹ-yaki materialʹni vony mozhutʹ prykhovaty
Hadi Abdollahian
вони що призначають ваше милосердя Лорда? Ми призначили їхні акції у це життя, піднімаючи деякі з них над іншими у рангах, аби дозволити їм служимо один одним. Милосердя з вашого Лорда далеко краще ніж будь-які матеріальні вони можуть приховати
Mykhaylo Yakubovych
Nevzhe tse vony dilyatʹ mylistʹ tvoho Hospoda? Tse My rozpodilyly yikhni zasoby do prozhyttya v zemnomu zhytti! Odnym iz nykh My daruvaly perevahu nad inshymy, shchob odni z nykh braly sobi inshykh za sluh. Mylistʹ tvoho Hospoda krashcha za te, shcho vony sobi nakopychuyutʹ
Mykhaylo Yakubovych
Невже це вони ділять милість твого Господа? Це Ми розподілили їхні засоби до прожиття в земному житті! Одним із них Ми дарували перевагу над іншими, щоб одні з них брали собі інших за слуг. Милість твого Господа краща за те, що вони собі накопичують
Yakubovych
Nevzhe tse vony dilyatʹ mylistʹ tvoho Hospoda? Tse My rozpodilyly yikhni zasoby do prozhyttya v zemnomu zhytti! Odnym iz nykh My daruvaly perevahu nad inshymy, shchob odni z nykh braly sobi inshykh za sluh. Mylistʹ tvoho Hospoda krashcha za te, shcho vony sobi nakopychuyutʹ
Yakubovych
Невже це вони ділять милість твого Господа? Це Ми розподілили їхні засоби до прожиття в земному житті! Одним із них Ми дарували перевагу над іншими, щоб одні з них брали собі інших за слуг. Милість твого Господа краща за те, що вони собі накопичують
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek