Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 3 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ ﴾
[الأحقَاف: 3]
﴿ما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وأجل مسمى والذين كفروا﴾ [الأحقَاف: 3]
Hadi Abdollahian My ne utvoryly nebo ta zemlyu, ta vse mizh nymy krim dlya spetsyfichnoyi mety, ta dlya finite tymchasovoyi. Tsey khto disbelieve ye povnistyu oblivious do poperedzhenʹ danykh yim |
Hadi Abdollahian Ми не утворили небо та землю, та все між ними крім для специфічної мети, та для finite тимчасової. Цей хто disbelieve є повністю oblivious до попереджень даних їм |
Mykhaylo Yakubovych My stvoryly nebesa ta zemlyu lyshe v istyni ta na vyznachenyy strok. Ale ti, yaki ne viruyutʹ, vidvertayutʹsya vid toho, chym yikh zasterihayutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Ми створили небеса та землю лише в істині та на визначений строк. Але ті, які не вірують, відвертаються від того, чим їх застерігають |
Yakubovych My stvoryly nebesa ta zemlyu lyshe v istyni ta na vyznachenyy strok. Ale ti, yaki ne viruyutʹ, vidvertayutʹsya vid toho, chym yikh zasterihayutʹ |
Yakubovych Ми створили небеса та землю лише в істині та на визначений строк. Але ті, які не вірують, відвертаються від того, чим їх застерігають |