Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 108 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 108]
﴿ذلك أدنى أن يأتوا بالشهادة على وجهها أو يخافوا أن ترد أيمان﴾ [المَائدة: 108]
Hadi Abdollahian Tse ye bilʹshe pidkhozhe zaokhotyty chesne svidchennya na yikhniy chastyni, bochy shcho yikhnya klyatva mozhe disregarded lyublyatʹ shcho poperednikh svidkiv. Vy budete zauvazhyty BOHA ta budete poslukhaty. BOH ne keruye bezputnyy |
Hadi Abdollahian Це є більше підхоже заохотити чесне свідчення на їхній частині, бочи що їхня клятва може disregarded люблять що попередніх свідків. Ви будете зауважити БОГА та будете послухати. БОГ не керує безпутний |
Mykhaylo Yakubovych Tse krashche, koly dayutʹ vony svidchennya shchyre, bo inakshe vony boyatymutʹsya, shcho inshi klyatvy dadutʹ pislya yikhnikh klyatv. I biytesya Allaha y slukhayte Yoho! Allah ne vede pryamym shlyakhom nechestyvtsiv |
Mykhaylo Yakubovych Це краще, коли дають вони свідчення щире, бо інакше вони боятимуться, що інші клятви дадуть після їхніх клятв. І бійтеся Аллага й слухайте Його! Аллаг не веде прямим шляхом нечестивців |
Yakubovych Tse krashche, koly dayutʹ vony svidchennya shchyre, bo inakshe vony boyatymutʹsya, shcho inshi klyatvy dadutʹ pislya yikhnikh klyatv. I biytesya Allaha y slukhayte Yoho! Allah ne vede pryamym shlyakhom nechestyvtsiv |
Yakubovych Це краще, коли дають вони свідчення щире, бо інакше вони боятимуться, що інші клятви дадуть після їхніх клятв. І бійтеся Аллага й слухайте Його! Аллаг не веде прямим шляхом нечестивців |