Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 42 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[المَائدة: 42]
﴿سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن﴾ [المَائدة: 42]
Hadi Abdollahian Vony upholders brekhni, ta eaters nezakonnoho zarobitku. Yakshcho vony prybuvayutʹ do vas pryymaty rishennya sered nykh, vy mozhete pryymaty rishennya sered nykh, abo vy mozhete disregard yim. Yakshcho vy vybyrayete disregard yim, vony ne mozhutʹ zavdaty shkody vam u naymenshym. Ale yakshcho vy sudyte sered nykh, vy budete pryymaty rishennya equitably. BOH lyubytʹ tsi khto ye rivnopravnyy |
Hadi Abdollahian Вони upholders брехні, та eaters незаконного заробітку. Якщо вони прибувають до вас приймати рішення серед них, ви можете приймати рішення серед них, або ви можете disregard їм. Якщо ви вибираєте disregard їм, вони не можуть завдати шкоди вам у найменшим. Але якщо ви судите серед них, ви будете приймати рішення equitably. БОГ любить ці хто є рівноправний |
Mykhaylo Yakubovych Slukhachi nepravdy, pohlynachi zaboronenoho! Yakshcho pryydutʹ vony do tebe, to rozsudy mizh nymy abo zh vidvernysya vid nykh. Yakshcho vidverneshsya ty vid nykh, to ne zashkodyatʹ vony tobi niyakym chynom. Yakshcho zh budesh sudyty yikh, to sudy mizh nymy spravedlyvo. Voistynu, Allah lyubytʹ spravedlyvykh |
Mykhaylo Yakubovych Слухачі неправди, поглиначі забороненого! Якщо прийдуть вони до тебе, то розсуди між ними або ж відвернися від них. Якщо відвернешся ти від них, то не зашкодять вони тобі ніяким чином. Якщо ж будеш судити їх, то суди між ними справедливо. Воістину, Аллаг любить справедливих |
Yakubovych Slukhachi nepravdy, pohlynachi zaboronenoho! Yakshcho pryydutʹ vony do tebe, to rozsudy mizh nymy abo zh vidvernysya vid nykh. Yakshcho vidverneshsya ty vid nykh, to ne zashkodyatʹ vony tobi niyakym chynom. Yakshcho zh budesh sudyty yikh, to sudy mizh nymy spravedlyvo. Voistynu, Allah lyubytʹ spravedlyvykh |
Yakubovych Слухачі неправди, поглиначі забороненого! Якщо прийдуть вони до тебе, то розсуди між ними або ж відвернися від них. Якщо відвернешся ти від них, то не зашкодять вони тобі ніяким чином. Якщо ж будеш судити їх, то суди між ними справедливо. Воістину, Аллаг любить справедливих |