Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Rahman ayat 33 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 33]
﴿يامعشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرض فانفذوا﴾ [الرَّحمٰن: 33]
Hadi Abdollahian O vy jinns ta humans, yakshcho vy mozhete pronyknuty do zovnishnikh mezh neba ta zemli, idete vpered ta pronykayete. Vy ne mozhete pronyknuty bez upovnovazhennya |
Hadi Abdollahian O ви jinns та humans, якщо ви можете проникнути до зовнішніх меж неба та землі, ідете вперед та проникаєте. Ви не можете проникнути без уповноваження |
Mykhaylo Yakubovych O natovp dzhyniv i lyudey! Yakshcho vy mozhete peretnuty mezhi nebes i zemli, to peretnitʹ yikh, ale zh ne peretnete, yakshcho ne matymete vlady |
Mykhaylo Yakubovych О натовп джинів і людей! Якщо ви можете перетнути межі небес і землі, то перетніть їх, але ж не перетнете, якщо не матимете влади |
Yakubovych O natovp dzhyniv i lyudey! Yakshcho vy mozhete peretnuty mezhi nebes i zemli, to peretnitʹ yikh, ale zh ne peretnete, yakshcho ne matymete vlady |
Yakubovych О натовп джинів і людей! Якщо ви можете перетнути межі небес і землі, то перетніть їх, але ж не перетнете, якщо не матимете влади |