×

Те, що Аллаг дарував Своєму Посланцю від жителів селищ, належить Аллагу, Посланцю 59:7 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-hashr ⮕ (59:7) ayat 7 in Ukrainian

59:7 Surah Al-hashr ayat 7 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hashr ayat 7 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الحَشر: 7]

Те, що Аллаг дарував Своєму Посланцю від жителів селищ, належить Аллагу, Посланцю та родичам його, сиротам, бідним і подорожнім; і щоб не дісталося воно багатіям з-посеред вас!Тож візьміть те, що дав вам Посланець, та не чіпайте того, що він заборонив вам. Воістину, Аллаг — суворий у покаранні.[CDXLVI]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى, باللغة الأوكرانية

﴿ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى﴾ [الحَشر: 7]

Hadi Abdollahian
Shchob ni BOH restavruvav do Yoho kur'yera z (zavdavav porazky) spilʹnoty budutʹ poyikhaty do BOHA ta Yoho kur'yera (u vyhlyadi dobrodiynosti). Vy budete daty tse rodycham, syrotam, bidnym, ta mandruyuchym chuzhym. Otzhe, tse ne zalyshytʹsya monopolizovane sylʹnyy sered vas. Vy mozhete utrymaty psuyetʹsya dani vam kur'yerom, ale ne berete shcho vin nakazuye vam z vzyattya. Vy budete BOH povahy. BOH ye chitkyy u prymushuyuchomu retribution
Hadi Abdollahian
Щоб ні БОГ реставрував до Його кур'єра з (завдавав поразки) спільноти будуть поїхати до БОГА та Його кур'єра (у вигляді добродійності). Ви будете дати це родичам, сиротам, бідним, та мандруючим чужим. Отже, це не залишиться монополізоване сильний серед вас. Ви можете утримати псується дані вам кур'єром, але не берете що він наказує вам з взяття. Ви будете БОГ поваги. БОГ є чіткий у примушуючому retribution
Mykhaylo Yakubovych
Te, shcho Allah daruvav Svoyemu Poslantsyu vid zhyteliv selyshch, nalezhytʹ Allahu, Poslantsyu ta rodycham yoho, syrotam, bidnym i podorozhnim; i shchob ne distalosya vono bahatiyam z-posered vas!Tozh vizʹmitʹ te, shcho dav vam Poslanetsʹ, ta ne chipayte toho, shcho vin zaboronyv vam. Voistynu, Allah — suvoryy u pokaranni
Mykhaylo Yakubovych
Те, що Аллаг дарував Своєму Посланцю від жителів селищ, належить Аллагу, Посланцю та родичам його, сиротам, бідним і подорожнім; і щоб не дісталося воно багатіям з-посеред вас!Тож візьміть те, що дав вам Посланець, та не чіпайте того, що він заборонив вам. Воістину, Аллаг — суворий у покаранні
Yakubovych
Te, shcho Allah daruvav Svoyemu Poslantsyu vid zhyteliv selyshch, nalezhytʹ Allahu, Poslantsyu ta rodycham yoho, syrotam, bidnym i podorozhnim; i shchob ne distalosya vono bahatiyam z-posered vas!Tozh vizʹmitʹ te, shcho dav vam Poslanetsʹ, ta ne chipayte toho, shcho vin zaboronyv vam. Voistynu, Allah — suvoryy u pokaranni
Yakubovych
Те, що Аллаг дарував Своєму Посланцю від жителів селищ, належить Аллагу, Посланцю та родичам його, сиротам, бідним і подорожнім; і щоб не дісталося воно багатіям з-посеред вас!Тож візьміть те, що дав вам Посланець, та не чіпайте того, що він заборонив вам. Воістину, Аллаг — суворий у покаранні
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek