×

Не ганьте тих, до кого вони звертаються замість Аллага, інакше через свою 6:108 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-An‘am ⮕ (6:108) ayat 108 in Ukrainian

6:108 Surah Al-An‘am ayat 108 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 108 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 108]

Не ганьте тих, до кого вони звертаються замість Аллага, інакше через свою ворожість і невігластво вони почнуть ганити Аллага. Так Ми зробили для кожного народу вчинки його прекрасними, але потім вони повернуться до Нас, і Ми розкажемо їм про те, що робили вони

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم, باللغة الأوكرانية

﴿ولا تسبوا الذين يدعون من دون الله فيسبوا الله عدوا بغير علم﴾ [الأنعَام: 108]

Hadi Abdollahian
Ne proklynayutʹ idoliv vony zdiymayutʹsya bilya BOHA, lest vony blaspheme ta proklynayutʹ BOHA, z neznannya. My prykrasyly pratsi kozhnoyi hrupy u yikhnikh ochakh. Ostatochno, vony vertayutʹ do yikhnʹoho Lorda, todi Vin informuye yikh vse vony zrobyly
Hadi Abdollahian
Не проклинають ідолів вони здіймаються біля БОГА, lest вони blaspheme та проклинають БОГА, з незнання. Ми прикрасили праці кожної групи у їхніх очах. Остаточно, вони вертають до їхнього Лорда, тоді Він інформує їх все вони зробили
Mykhaylo Yakubovych
Ne hanʹte tykh, do koho vony zvertayutʹsya zamistʹ Allaha, inakshe cherez svoyu vorozhistʹ i nevihlastvo vony pochnutʹ hanyty Allaha. Tak My zrobyly dlya kozhnoho narodu vchynky yoho prekrasnymy, ale potim vony povernutʹsya do Nas, i My rozkazhemo yim pro te, shcho robyly vony
Mykhaylo Yakubovych
Не ганьте тих, до кого вони звертаються замість Аллага, інакше через свою ворожість і невігластво вони почнуть ганити Аллага. Так Ми зробили для кожного народу вчинки його прекрасними, але потім вони повернуться до Нас, і Ми розкажемо їм про те, що робили вони
Yakubovych
Ne hanʹte tykh, do koho vony zvertayutʹsya zamistʹ Allaha, inakshe cherez svoyu vorozhistʹ i nevihlastvo vony pochnutʹ hanyty Allaha. Tak My zrobyly dlya kozhnoho narodu vchynky yoho prekrasnymy, ale potim vony povernutʹsya do Nas, i My rozkazhemo yim pro te, shcho robyly vony
Yakubovych
Не ганьте тих, до кого вони звертаються замість Аллага, інакше через свою ворожість і невігластво вони почнуть ганити Аллага. Так Ми зробили для кожного народу вчинки його прекрасними, але потім вони повернуться до Нас, і Ми розкажемо їм про те, що робили вони
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek