Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 158 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 158]
﴿هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض﴾ [الأنعَام: 158]
Hadi Abdollahian vony chekayutʹ anheliv prybuty yim, abo vash Lord, abo deyaki fizychni manifestatsiyi vashoho Lorda? Tse dnya vidbuvayetʹsya, niyaka dusha ne bude maty vyhodu z viryachoyi yakshcho tse ne vvazhalo pered shcho, ta ne zhalo vyhody viry v spravedlyve zhyttya. Skazhitʹ, "Derzhatʹ na chekayuchomu; my nadto chekayemo |
Hadi Abdollahian вони чекають ангелів прибути їм, або ваш Лорд, або деякі фізичні маніфестації вашого Лорда? Це дня відбувається, ніяка душа не буде мати вигоду з вірячої якщо це не вважало перед що, та не жало вигоди віри в справедливе життя. Скажіть, "Держать на чекаючому; ми надто чекаємо |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe vony chekayutʹ, shcho do nykh pryydutʹ anhely, pryyde tviy Hospodʹ chy pryydutʹ znamennya Hospoda tvoho? U Denʹ, koly pryyde znamennya vid Hospoda tvoho, zhodniy dushi ne prynese korysti vira yiyi, yakshcho vona ne bula viruyuchoyu ranishe chy ne zdobula cherez svoyu viru dobro. Skazhy: «Chekayte! Chekayemo y my!» |
Mykhaylo Yakubovych Невже вони чекають, що до них прийдуть ангели, прийде твій Господь чи прийдуть знамення Господа твого? У День, коли прийде знамення від Господа твого, жодній душі не принесе користі віра її, якщо вона не була віруючою раніше чи не здобула через свою віру добро. Скажи: «Чекайте! Чекаємо й ми!» |
Yakubovych Nevzhe vony chekayutʹ, shcho do nykh pryydutʹ anhely, pryyde tviy Hospodʹ chy pryydutʹ znamennya Hospoda tvoho? U Denʹ, koly pryyde znamennya vid Hospoda tvoho, zhodniy dushi ne prynese korysti vira yiyi, yakshcho vona ne bula viruyuchoyu ranishe chy ne zdobula cherez svoyu viru dobro. Skazhy: «Chekayte! Chekayemo y my |
Yakubovych Невже вони чекають, що до них прийдуть ангели, прийде твій Господь чи прийдуть знамення Господа твого? У День, коли прийде знамення від Господа твого, жодній душі не принесе користі віра її, якщо вона не була віруючою раніше чи не здобула через свою віру добро. Скажи: «Чекайте! Чекаємо й ми |