×

Скажи: «Невже я шукатиму іншого господа, крім Аллага, коли Він — Господь 6:164 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-An‘am ⮕ (6:164) ayat 164 in Ukrainian

6:164 Surah Al-An‘am ayat 164 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 164 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 164]

Скажи: «Невже я шукатиму іншого господа, крім Аллага, коли Він — Господь кожної речі? Що б не вчинила кожна душа, відповідати за це їй самій. Ніхто не понесе тягар іншого! Потім повернетеся ви до Господа вашого, і Він сповістить вас про те, про що ви сперечалися!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل, باللغة الأوكرانية

﴿قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل﴾ [الأنعَام: 164]

Hadi Abdollahian
Kazhu, ya 'Budu prahnuty za vynyatkom BOHA yak lord, koly Vin 'Bude yavlyaye soboyu Lorda vsikh rechey? Niyaki vyhody dushi krim z yoho vlasnykh pratsʹ, ta nikhto ne ne nosytʹ tyaharya inshoho. Ostatochno, vy vertayete do vashoho Lorda, todi Vin informuye vas vidnosno vsikh vashykh superechok
Hadi Abdollahian
Кажу, я 'Буду прагнути за винятком БОГА як лорд, коли Він 'Буде являє собою Лорда всіх речей? Ніякі вигоди душі крім з його власних праць, та ніхто не не носить тягаря іншого. Остаточно, ви вертаєте до вашого Лорда, тоді Він інформує вас відносно всіх ваших суперечок
Mykhaylo Yakubovych
Skazhy: «Nevzhe ya shukatymu inshoho hospoda, krim Allaha, koly Vin — Hospodʹ kozhnoyi rechi? Shcho b ne vchynyla kozhna dusha, vidpovidaty za tse yiy samiy. Nikhto ne ponese tyahar inshoho! Potim povernetesya vy do Hospoda vashoho, i Vin spovistytʹ vas pro te, pro shcho vy sperechalysya!»
Mykhaylo Yakubovych
Скажи: «Невже я шукатиму іншого господа, крім Аллага, коли Він — Господь кожної речі? Що б не вчинила кожна душа, відповідати за це їй самій. Ніхто не понесе тягар іншого! Потім повернетеся ви до Господа вашого, і Він сповістить вас про те, про що ви сперечалися!»
Yakubovych
Skazhy: «Nevzhe ya shukatymu inshoho hospoda, krim Allaha, koly Vin — Hospodʹ kozhnoyi rechi? Shcho b ne vchynyla kozhna dusha, vidpovidaty za tse yiy samiy. Nikhto ne ponese tyahar inshoho! Potim povernetesya vy do Hospoda vashoho, i Vin spovistytʹ vas pro te, pro shcho vy sperechalysya
Yakubovych
Скажи: «Невже я шукатиму іншого господа, крім Аллага, коли Він — Господь кожної речі? Що б не вчинила кожна душа, відповідати за це їй самій. Ніхто не понесе тягар іншого! Потім повернетеся ви до Господа вашого, і Він сповістить вас про те, про що ви сперечалися
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek