×

І коли до тебе приходять ті, які увірували в Наші знамення, то 6:54 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-An‘am ⮕ (6:54) ayat 54 in Ukrainian

6:54 Surah Al-An‘am ayat 54 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 54 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 54]

І коли до тебе приходять ті, які увірували в Наші знамення, то скажи: «Мир вам! Ваш Господь зробив для Себе милість обов’язком; і як хто з вас вчинить зло через невігластво, а потім покається й робитиме добро, то Він — Прощаючий, Милосердний!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه, باللغة الأوكرانية

﴿وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه﴾ [الأنعَام: 54]

Hadi Abdollahian
Koly tsey khto viryatʹ v nashym vidkryttyam prybutym do vas, vy budete skazaty, "Salmun `alaykum (Myr budete na vas). Vash Lord ukhvalyv shcho myloserdya ye Yoho atrybut. Otzhe, budʹ khto sered vas shcho zdiysnyuye porushennya z neznannya, ta kayetʹsya z tsʹoho chasu ta reformy, todi Vin Probachaye, Naybilʹsh Myloserdnyy
Hadi Abdollahian
Коли цей хто вірять в нашим відкриттям прибутим до вас, ви будете сказати, "Salmun `alaykum (Мир будете на вас). Ваш Лорд ухвалив що милосердя є Його атрибут. Отже, будь хто серед вас що здійснює порушення з незнання, та кається з цього часу та реформи, тоді Він Пробачає, Найбільш Милосердний
Mykhaylo Yakubovych
I koly do tebe prykhodyatʹ ti, yaki uviruvaly v Nashi znamennya, to skazhy: «Myr vam! Vash Hospodʹ zrobyv dlya Sebe mylistʹ obovʺyazkom; i yak khto z vas vchynytʹ zlo cherez nevihlastvo, a potim pokayetʹsya y robytyme dobro, to Vin — Proshchayuchyy, Myloserdnyy!»
Mykhaylo Yakubovych
І коли до тебе приходять ті, які увірували в Наші знамення, то скажи: «Мир вам! Ваш Господь зробив для Себе милість обов’язком; і як хто з вас вчинить зло через невігластво, а потім покається й робитиме добро, то Він — Прощаючий, Милосердний!»
Yakubovych
I koly do tebe prykhodyatʹ ti, yaki uviruvaly v Nashi znamennya, to skazhy: «Myr vam! Vash Hospodʹ zrobyv dlya Sebe mylistʹ obovʺyazkom; i yak khto z vas vchynytʹ zlo cherez nevihlastvo, a potim pokayetʹsya y robytyme dobro, to Vin — Proshchayuchyy, Myloserdnyy
Yakubovych
І коли до тебе приходять ті, які увірували в Наші знамення, то скажи: «Мир вам! Ваш Господь зробив для Себе милість обов’язком; і як хто з вас вчинить зло через невігластво, а потім покається й робитиме добро, то Він — Прощаючий, Милосердний
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek