Quran with Ukrainian translation - Surah As-saff ayat 14 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ ﴾
[الصَّف: 14]
﴿ياأيها الذين آمنوا كونوا أنصار الله كما قال عيسى ابن مريم للحواريين﴾ [الصَّف: 14]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, vyhlyadayete BOZHI prykhylʹnyky, yak poslidovnyky Isusa, syna Mary. Koly vin skazav yim, "Khto moyi prykhylʹnyky do BOHA," vony skazaly, "My ye BOZHI prykhylʹnyky." Otzhe, hrupa z Ditey Izrayilya vvazhala, ta insha hrupa disbelieved. My dopomohly tsym khto vvazhaly proty yikhnʹoho voroha, do vony peremohly |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, виглядаєте БОЖІ прихильники, як послідовники Ісуса, сина Mary. Коли він сказав їм, "Хто мої прихильники до БОГА," вони сказали, "Ми є БОЖІ прихильники." Отже, група з Дітей Ізраїля вважала, та інша група disbelieved. Ми допомогли цим хто вважали проти їхнього ворога, до вони перемогли |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Budʹte pomichnykamy Allaha, yak skazav Isa, syn Marʺyam, uchnyam svoyim: «Khto moyi pomichnyky na shlyakhu do Allaha?» Skazaly uchni: «My — pomichnyky Allaha». I uviruvala chastyna sered syniv Israyilya, a insha chastyna ne uviruvala. Pidtrymaly My tykh, yaki uviruvaly, i peremohly vony vorohiv svoyikh |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Будьте помічниками Аллага, як сказав Іса, син Мар’ям, учням своїм: «Хто мої помічники на шляху до Аллага?» Сказали учні: «Ми — помічники Аллага». І увірувала частина серед синів Ісраїля, а інша частина не увірувала. Підтримали Ми тих, які увірували, і перемогли вони ворогів своїх |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Budʹte pomichnykamy Allaha, yak skazav Isa, syn Marʺyam, uchnyam svoyim: «Khto moyi pomichnyky na shlyakhu do Allaha?» Skazaly uchni: «My — pomichnyky Allaha». I uviruvala chastyna sered syniv Israyilya, a insha chastyna ne uviruvala. Pidtrymaly My tykh, yaki uviruvaly, i peremohly vony vorohiv svoyikh |
Yakubovych О ви, які увірували! Будьте помічниками Аллага, як сказав Іса, син Мар’ям, учням своїм: «Хто мої помічники на шляху до Аллага?» Сказали учні: «Ми — помічники Аллага». І увірувала частина серед синів Ісраїля, а інша частина не увірувала. Підтримали Ми тих, які увірували, і перемогли вони ворогів своїх |