Quran with Ukrainian translation - Surah As-saff ayat 5 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الصَّف: 5]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله﴾ [الصَّف: 5]
Hadi Abdollahian Vidklykannya shcho Moses skazanyy yoho lyudyam, "O moyi lyudy, chomu vy zavdayete bilʹ meni, nezvazhayuchy na te, shcho vy znayete shcho ya ye BOZHYY kur'yer do vas?" Koly vony deviated, BOH vidviv yikhni serdenʹka. Dlya BOHA ne keruye bezputnymy lyudʹmy |
Hadi Abdollahian Відкликання що Moses сказаний його людям, "O мої люди, чому ви завдаєте біль мені, незважаючи на те, що ви знаєте що я є БОЖИЙ кур'єр до вас?" Коли вони deviated, БОГ відвів їхні серденька. Для БОГА не керує безпутними людьми |
Mykhaylo Yakubovych Osʹ Musa skazav narodu svoyemu: «O narode miy! Chomu chynyte zle meni, khocha spravdi znayete, shcho ya — poslanetsʹ Allaha do vas?» I koly zbylysya vony z pryamoho shlyakhu, to vidvernuv Allah sertsya yikhni, bo Allah ne vede pryamym shlyakhom nechestyvykh |
Mykhaylo Yakubovych Ось Муса сказав народу своєму: «О народе мій! Чому чините зле мені, хоча справді знаєте, що я — посланець Аллага до вас?» І коли збилися вони з прямого шляху, то відвернув Аллаг серця їхні, бо Аллаг не веде прямим шляхом нечестивих |
Yakubovych Osʹ Musa skazav narodu svoyemu: «O narode miy! Chomu chynyte zle meni, khocha spravdi znayete, shcho ya — poslanetsʹ Allaha do vas?» I koly zbylysya vony z pryamoho shlyakhu, to vidvernuv Allah sertsya yikhni, bo Allah ne vede pryamym shlyakhom nechestyvykh |
Yakubovych Ось Муса сказав народу своєму: «О народе мій! Чому чините зле мені, хоча справді знаєте, що я — посланець Аллага до вас?» І коли збилися вони з прямого шляху, то відвернув Аллаг серця їхні, бо Аллаг не веде прямим шляхом нечестивих |