Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 6 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 6]
﴿سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم﴾ [المُنَافِقُونَ: 6]
Hadi Abdollahian Tse yavlyaye soboyu toy zhe samyy dlya nykh, vy molytesʹ za chy yikhniy forgiveness, abo ne molytesʹ za yikhniy forgiveness; BOH ne prostytʹ yikh. Dlya BOHA ne keruye bezputnymy lyudʹmy |
Hadi Abdollahian Це являє собою той же самий для них, ви молитесь за чи їхній forgiveness, або не молитесь за їхній forgiveness; БОГ не простить їх. Для БОГА не керує безпутними людьми |
Mykhaylo Yakubovych Vse odno dlya nykh, budesh ty prosyty proshchennya za nykh, chy ni. Allah nikoly ne prostytʹ yikh, bo Allah ne vede pryamym shlyakhom lyudey nechestyvykh |
Mykhaylo Yakubovych Все одно для них, будеш ти просити прощення за них, чи ні. Аллаг ніколи не простить їх, бо Аллаг не веде прямим шляхом людей нечестивих |
Yakubovych Vse odno dlya nykh, budesh ty prosyty proshchennya za nykh, chy ni. Allah nikoly ne prostytʹ yikh, bo Allah ne vede pryamym shlyakhom lyudey nechestyvykh |
Yakubovych Все одно для них, будеш ти просити прощення за них, чи ні. Аллаг ніколи не простить їх, бо Аллаг не веде прямим шляхом людей нечестивих |