×

через Посланця, який читає ясні знамення Аллага вам, щоб вивести тих, які 65:11 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah AT-Talaq ⮕ (65:11) ayat 11 in Ukrainian

65:11 Surah AT-Talaq ayat 11 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah AT-Talaq ayat 11 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا ﴾
[الطَّلَاق: 11]

через Посланця, який читає ясні знамення Аллага вам, щоб вивести тих, які увірували та чинили добрі справи, з пітьми до світла. Хто увірує в Аллага та робитиме добро, той увійде до садів, де течуть ріки. Вони будуть там вічно. Аллаг уже дарував їм прекрасний наділ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من, باللغة الأوكرانية

﴿رسولا يتلو عليكم آيات الله مبينات ليخرج الذين آمنوا وعملوا الصالحات من﴾ [الطَّلَاق: 11]

Hadi Abdollahian
kur'yer shcho deklamuye do vas BOZHI vidkryttya, yasno, shchob pryvesty tsi khto vvazhayutʹ ta robota righteousness z temryavy u svitlo. Budʹ khto khto virytʹ v BOHU ta vede spravedlyve zhyttya, Vin dopustytʹ yoho u park z techuchymy potokamy; vony perebuyutʹ tam zavzhdy. BOH velykodushno nahorodytʹ yoho
Hadi Abdollahian
кур'єр що декламує до вас БОЖІ відкриття, ясно, щоб привести ці хто вважають та робота righteousness з темряви у світло. Будь хто хто вірить в БОГУ та веде справедливе життя, Він допустить його у парк з течучими потоками; вони перебують там завжди. БОГ великодушно нагородить його
Mykhaylo Yakubovych
cherez Poslantsya, yakyy chytaye yasni znamennya Allaha vam, shchob vyvesty tykh, yaki uviruvaly ta chynyly dobri spravy, z pitʹmy do svitla. Khto uviruye v Allaha ta robytyme dobro, toy uviyde do sadiv, de techutʹ riky. Vony budutʹ tam vichno. Allah uzhe daruvav yim prekrasnyy nadil
Mykhaylo Yakubovych
через Посланця, який читає ясні знамення Аллага вам, щоб вивести тих, які увірували та чинили добрі справи, з пітьми до світла. Хто увірує в Аллага та робитиме добро, той увійде до садів, де течуть ріки. Вони будуть там вічно. Аллаг уже дарував їм прекрасний наділ
Yakubovych
cherez Poslantsya, yakyy chytaye yasni znamennya Allaha vam, shchob vyvesty tykh, yaki uviruvaly ta chynyly dobri spravy, z pitʹmy do svitla. Khto uviruye v Allaha ta robytyme dobro, toy uviyde do sadiv, de techutʹ riky. Vony budutʹ tam vichno. Allah uzhe daruvav yim prekrasnyy nadil
Yakubovych
через Посланця, який читає ясні знамення Аллага вам, щоб вивести тих, які увірували та чинили добрі справи, з пітьми до світла. Хто увірує в Аллага та робитиме добро, той увійде до садів, де течуть ріки. Вони будуть там вічно. Аллаг уже дарував їм прекрасний наділ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek