Quran with Ukrainian translation - Surah AT-Talaq ayat 2 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا ﴾
[الطَّلَاق: 2]
﴿فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم﴾ [الطَّلَاق: 2]
Hadi Abdollahian Odnoho razu tymchasovyy vykonuyetʹsya, vy mozhete posvyatyty z nymy equitably, abo mozhete poyikhaty cherez z rozdilennyam equitably. Vy budete maty dvokh rivnopravnykh svidkiv zasvidchuyete divorce pered tym, yak BOH. Tse musytʹ vysvitlyty tsi khto viryatʹ v BOHU ta ostannʹomu Dnyu. Budʹ khto kotryy BOH povahy, Vin utvorytʹ vykhid dlya nʹoho |
Hadi Abdollahian Одного разу тимчасовий виконується, ви можете посвятити з ними equitably, або можете поїхати через з розділенням equitably. Ви будете мати двох рівноправних свідків засвідчуєте divorce перед тим, як БОГ. Це мусить висвітлити ці хто вірять в БОГУ та останньому Дню. Будь хто котрий БОГ поваги, Він утворить вихід для нього |
Mykhaylo Yakubovych Koly zh pryyde vstanovlenyy strok, to zalyshte yikh u sebe z myrom abo zh roziyditʹsya z nymy myrom. Poklychte dlya tsʹoho v svidky dvokh spravedlyvykh cholovikiv sered vas ta y prynesitʹ svidchennya pered Allahom. Takym ye povchannya dlya toho, khto viruye v Allaha ta Ostanniy Denʹ. Khto boyitʹsya Allaha, tomu Vin daye vykhid |
Mykhaylo Yakubovych Коли ж прийде встановлений строк, то залиште їх у себе з миром або ж розійдіться з ними миром. Покличте для цього в свідки двох справедливих чоловіків серед вас та й принесіть свідчення перед Аллагом. Таким є повчання для того, хто вірує в Аллага та Останній День. Хто боїться Аллага, тому Він дає вихід |
Yakubovych Koly zh pryyde vstanovlenyy strok, to zalyshte yikh u sebe z myrom abo zh roziyditʹsya z nymy myrom. Poklychte dlya tsʹoho v svidky dvokh spravedlyvykh cholovikiv sered vas ta y prynesitʹ svidchennya pered Allahom. Takym ye povchannya dlya toho, khto viruye v Allaha ta Ostanniy Denʹ. Khto boyitʹsya Allaha, tomu Vin daye vykhid |
Yakubovych Коли ж прийде встановлений строк, то залиште їх у себе з миром або ж розійдіться з ними миром. Покличте для цього в свідки двох справедливих чоловіків серед вас та й принесіть свідчення перед Аллагом. Таким є повчання для того, хто вірує в Аллага та Останній День. Хто боїться Аллага, тому Він дає вихід |