Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 123 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 123]
﴿قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه﴾ [الأعرَاف: 123]
Hadi Abdollahian Pharaoh skazaly, vy viryly v yomu bez moho dozvolu? Tse povynno buty zmova vy zamyslyly po mistu, aby vzyaty yoho lyudey daleko. Vy bezsumnivno znaydete |
Hadi Abdollahian Pharaoh сказали, ви вірили в йому без мого дозволу? Це повинно бути змова ви замислили по місту, аби взяти його людей далеко. Ви безсумнівно знайдете |
Mykhaylo Yakubovych Firaun skazav: «Yak, vy uviruvaly v Nʹoho bez moho dozvolu?! Tse vashi khytroshchi. Vy zadumaly yikh u misti, shchob vyhnaty zvidty yoho zhyteliv. Ale skoro vy diznayetesya |
Mykhaylo Yakubovych Фіраун сказав: «Як, ви увірували в Нього без мого дозволу?! Це ваші хитрощі. Ви задумали їх у місті, щоб вигнати звідти його жителів. Але скоро ви дізнаєтеся |
Yakubovych Firaun skazav: «Yak, vy uviruvaly v Nʹoho bez moho dozvolu?! Tse vashi khytroshchi. Vy zadumaly yikh u misti, shchob vyhnaty zvidty yoho zhyteliv. Ale skoro vy diznayetesya |
Yakubovych Фіраун сказав: «Як, ви увірували в Нього без мого дозволу?! Це ваші хитрощі. Ви задумали їх у місті, щоб вигнати звідти його жителів. Але скоро ви дізнаєтеся |