Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 138 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 138]
﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا﴾ [الأعرَاف: 138]
Hadi Abdollahian My dostavyly Dityam Izrayilya cherez more. Koly vony proyshly povz lyudey shcho obozhnyuvaly statuyi, vony skazaly, "O Moses, roblyatʹ bohu dlya nas, lyublyatʹ bohiv vony." Vin skazav, "Diysno, vy ye neobiznani lyudy |
Hadi Abdollahian Ми доставили Дітям Ізраїля через море. Коли вони пройшли повз людей що обожнювали статуї, вони сказали, "O Moses, роблять богу для нас, люблять богів вони." Він сказав, "Дійсно, ви є необізнані люди |
Mykhaylo Yakubovych My perepravyly syniv Israyilya cherez more. Vony pryyshly do lyudey, viddanykh pokloninnyu svoyim idolam i skazaly Musi: «O Muso! Zroby nam boha, takoho, yak u nykh!» Toy vidpoviv: «Voistynu, vy — nevihlasy |
Mykhaylo Yakubovych Ми переправили синів Ісраїля через море. Вони прийшли до людей, відданих поклонінню своїм ідолам і сказали Мусі: «О Мусо! Зроби нам бога, такого, як у них!» Той відповів: «Воістину, ви — невігласи |
Yakubovych My perepravyly syniv Israyilya cherez more. Vony pryyshly do lyudey, viddanykh pokloninnyu svoyim idolam i skazaly Musi: «O Muso! Zroby nam boha, takoho, yak u nykh!» Toy vidpoviv: «Voistynu, vy — nevihlasy |
Yakubovych Ми переправили синів Ісраїля через море. Вони прийшли до людей, відданих поклонінню своїм ідолам і сказали Мусі: «О Мусо! Зроби нам бога, такого, як у них!» Той відповів: «Воістину, ви — невігласи |