Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 195 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ ﴾
[الأعرَاف: 195]
﴿ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين﴾ [الأعرَاف: 195]
Hadi Abdollahian vony mayutʹ nohy na kotrykh vony prohulyanka? Vony mayutʹ ruky z kotrymy vony zakhyshchayutʹsya sebe? Vony mayutʹ ochi z kotrymy vony dyvlyatʹsya? Vony mayutʹ vushra z kotrymy vony chuyutʹ? Skazhitʹ, "Vyklyk na vashykh idoliv, ta prosyatʹ yikh smite meni mittyevo |
Hadi Abdollahian вони мають ноги на котрих вони прогулянка? Вони мають руки з котрими вони захищаються себе? Вони мають очі з котрими вони дивляться? Вони мають вушра з котрими вони чують? Скажіть, "Виклик на ваших ідолів, та просять їх smite мені міттєво |
Mykhaylo Yakubovych Chy ye v nykh nohy, yakymy khodyatʹ vony? Chy ye v nykh ruky, yakymy shchosʹ berutʹ? Chy ye v nykh ochi, yakymy vony bachatʹ? Chy ye v nykh vukha, yakymy chuyutʹ vony? Skazhy: «Klychte svoyikh idoliv, a todi khytruyte proty mene y ne davayte meni vidstrochky |
Mykhaylo Yakubovych Чи є в них ноги, якими ходять вони? Чи є в них руки, якими щось беруть? Чи є в них очі, якими вони бачать? Чи є в них вуха, якими чують вони? Скажи: «Кличте своїх ідолів, а тоді хитруйте проти мене й не давайте мені відстрочки |
Yakubovych Chy ye v nykh nohy, yakymy khodyatʹ vony? Chy ye v nykh ruky, yakymy shchosʹ berutʹ? Chy ye v nykh ochi, yakymy vony bachatʹ? Chy ye v nykh vukha, yakymy chuyutʹ vony? Skazhy: «Klychte svoyikh idoliv, a todi khytruyte proty mene y ne davayte meni vidstrochky |
Yakubovych Чи є в них ноги, якими ходять вони? Чи є в них руки, якими щось беруть? Чи є в них очі, якими вони бачать? Чи є в них вуха, якими чують вони? Скажи: «Кличте своїх ідолів, а тоді хитруйте проти мене й не давайте мені відстрочки |